Otras prohíben a sus adherentes pagar o aceptar el precio de la novia. | UN | بينما منعت كنائس أخرى اتباعها من دفع ثمن العروس أو قبوله. |
Entonces es solo cuestión de tiempo que la novia sea llevada, ¿no? | Open Subtitles | إذا, عاجلاً أم أجلاً ستأخذ العروس لبيت زوجها, أليس كذاك؟ |
Los detalles están un poco borrosos... pero creo que la novia era despampanante en ese atuendo ajustado de Serena y... | Open Subtitles | التفاصيل مشوشة قليلا و لكن اعتقد ان العروس كانت متألقة في انطباعها للعناق سيرينا كانت تجهز ل |
Me gustaria pedirle a Gloria, hermana de la novia, que suba al pulpito. | Open Subtitles | أريد أن أطلب من شقيقة العروس ـ غلوريا ـ أن تلقيها |
-No, no iré a ningún lado. -Quiero conocer a la novia ruborizada. | Open Subtitles | لا ، لن أذهبي لأي مكان اريد أن اقابل العروس |
Da mala suerte ver a la novia con el vestido antes de la boda. | Open Subtitles | إن الفأل السيء هو أن ترى العروس في ثوب زفافها قبل الزفاف |
Si la novia no es la mujer asesinada ¿permitiría que la ceremonia continúe? | Open Subtitles | إذا العروس لم تكن هي المرأة المقتولة هل ستسمح بمضي المراسم |
Después de todo, es la función tradicional del papá de la novia. | Open Subtitles | بغضّ الظر عن أيّ شيء إنه واجب والد العروس التقليدي |
Sí, la novia busca la mejor boda que el dinero puede comprar. | Open Subtitles | .. أجل ، أرادت العروس أفضل زفاف يمكن إقامته بالمال |
Hoy debe ser difícil para ti, que te acostaste con la novia. | Open Subtitles | لابدَ ان اليوم صعباً جداً عليك، كونُكَ نمتَ مع العروس. |
También, la novia ha solicitado que nosotras hagamos una coreografía para el pasillo. | Open Subtitles | أيضا، وقد طلبت العروس أن نفعل فشلت الممر مشيا على الأقدام. |
El novio nunca ve a la novia la noche antes de la boda. | Open Subtitles | العريس لا يرى العروس أبداً في الليلة التي تسبقُ حفل الزفاف |
El padre de la novia estaba en contra de una boda por amor. | Open Subtitles | والد العروس كان يرفض الزواج عن حب بصرامة. لكننا رتبنا تمثيلية.. |
Pero si la novia charlatana se hubiera callado, todo el problema habría desaparecido. | Open Subtitles | لكن إن توقفنا عن الثرثرة عن العروس كل هذه المشكلة ستذهب |
Quería meditar y trabajar en el discurso de la madre de la novia, así que se está vistiendo en mi casa. | Open Subtitles | أرادت أن تأخٌذ وقتاً للتأمٌل وتراجع كلمة أم العروس التي ستلقيها لذا , هي ترتدي ملابسها في منزلي |
La tradición dice que el padre de la novia debe pagar la boda. | Open Subtitles | انه من التقاليد ان والد العروس يدفع لها من اجل الزفاف |
En una noche que 's de trabajo llegar al club más caliente de la ciudad, golpear a la novia más caliente jamás y obtener completo en la boca. | Open Subtitles | في ليلة واحدة لك الصورة العمل الحصول على سخونة ناد في المدينة، ضرب سخونة من أي وقت مضى العروس والحصول على كامل عن الفم. |
Es normal que la novia esté nerviosa el día de la boda. | Open Subtitles | انه من الطبيعي ان تكون العروس متوتره في يوم زواجها |
La dulce y caprichosa Melissa. Las bodas no son sólo novias y novios. | Open Subtitles | جميل, مضحك, غريب يا ميليسيا حفلات زفاف ليست حول العروس والعريس |
O si están familiarizados con "La Princesa prometida," podría crear un hombre con seis dedos. | TED | أو لو تعرفون الأميرة العروس, بإمكاننا صنع رجل له ستة أصابع في يده, |
Soy la dama de honor y tengo que estar allí pronto y quiero hacernos una foto antes de ir. | Open Subtitles | انا وصيفة العروس ويجب ان اكون هناك باكراً وانا اريد ان التقط صورة قبل ان نذهب |
Estas prácticas comprenden la mutilación genital de la mujer, las deudas por dote y la quema de novias. | UN | فهذه الممارسات تشمل تشويه اﻷجهزة التناسلية اﻷنثوية، والديون الخاصة بالمهر المدفوع من جانب النساء، وحرق العروس. |
Si el matrimonio es patrilocal, la esposa tiene que ir a vivir a la casa del marido, rodeada de extraños. | UN | وإذ كان الزواج في غير المنطقة المحلية، فإنه يتعين على العروس الانتقال للعيش مع غرباء في بيت زوجها. |
una novia no tenía que entregar una dote a su marido. | UN | ولا يُنتظر من العروس أن تدفع لزوجها مهرا. |
El matrimonio generalmente entraña la entrega por el novio a la novia de una propiedad o bien, cuyo valor se establece en el momento de celebrar el matrimonio. | UN | وينطوي الزواج عادة على تسوية يقدمها العريس الى العروس ويُحدد مبلغها وقت الزواج. |
Como se ha mencionado antes, tampoco hay tradición respecto del pago de premio o dote a la novia en Estonia y esas prácticas no están reguladas por la ley. | UN | وكما ذُكر من قبل، ليس هناك تقليد بمنح العروس منحة أو دفع مهر في إستونيا وهذه الإجراءات لا ينظمها القانون. |
En esa situación, algunos promotores de los derechos humanos opinan que el barlake es una causa de violencia contra la mujer. | UN | وعلى هذا النحو، يرى بعض دعاة حقوق الإنسان أن ' ثمن العروس` يمثل سببا للعنف ضد المرأة. |
Esas formas de violencia pueden consistir en la compra de las novias, la dote y el matrimonio infantil. | UN | وقد تتضمن تلك الأشكال ثمن العروس والمهر وزواج الأطفال. |
Cabe señalar asimismo que cuanto más joven es la novia más baja es la dote, lo que constituye un estímulo suplementario para el matrimonio temprano. | UN | وينبغي التنويه هنا أيضا بأنه كلما كانت العروس أصغر كان المهر أصغر، وفي ذلك تشجيع إضافي على التبكير بالزواج. |