Mi país mantiene relaciones de amistad y cooperación ejemplares con todos sus diez vecinos. | UN | ويقيم بلدي علاقات صداقة وتعاون مثالية مع جميع البلدان العشرة المجاورة له. |
En el cuadro 13 y en el gráfico 15 se indican los diez fondos fiduciarios que recibieron más contribuciones en 1999. | UN | ويبين الجدول 13 والشكل 15 الصناديق الاستئمانية العشرة الأولى من حيث تلقي مساهمات الصناديق الاستئمانية في عام 1999. |
Las condenas impuestas a los diez acusados variaron entre 4 y 19 años de prisión por cada delito. | UN | وحُكم جميع المتهمين العشرة بأحكام تتراوح بين 4 إلى 19 عاماً عن ارتكاب جرائم إفرادية. |
La administración puede conceder días adicionales durante esos diez meses pero sin pagar el salario; | UN | ويحق للإدارة منح أيام عطلة إضافية غير مدفوعة الأجر خلال العشرة شهور المعنية؛ |
Se trata de la tercera incursión en un barrio residencial o en un campamento de refugiados de Gaza en los últimos diez días. | UN | وكان ذلك هو ثالث عملية توغل في الأحياء السكنية أو في مخيمات اللاجئين في قطاع غزة خلال العشرة أيام السابقة. |
Los oradores destacaron que los diez miembros elegidos constituían un grupo heterogéneo cuyos intereses no coincidían necesariamente en todos los casos. | UN | وأوضح المتكلمون أن المنتخبين العشرة أنفسهم يشكلون مجموعة غير متجانسة ولا يتفقون في الرأي، بالضرورة، على كل القضايا. |
Elementos, encabezamientos y encabezamientos secundarios determinados expresamente en los diez encabezamientos del Presidente | UN | عناصر، وعناوين رئيسية وعناوين فرعية إضافية ذات صلة بالعناوين الرئيسية العشرة |
Los átomos de cloro pueden combinarse en cualquiera de los diez sitios disponibles. | UN | ويمكن لذرات الكلور أن تتحد عند أي من المواقع المتوافرة العشرة. |
Nota: En cada año se consideran las diez principales causas de muerte. | UN | ملحوظة: اقتصرت الدراسة في كل سنة على الأسباب العشرة الرئيسية. |
La cifra de 2004 es 12% superior a la del año previo y la más alta de los últimos diez años. | UN | ويعد رقم عام 2004 أعلى بنسبة 12 في المائة من رقم العام السابق، والأعلى في الأعوام العشرة الأخيرة. |
El autor estima que, como jamás se le notificó la sentencia, el plazo de diez días no empezó a correr nunca. | UN | وحيث إن صاحب البلاغ لم يُبلغ قط بالحكم فإنه يرى أن مهلة الأيام العشرة لم يبدأ سريانها أصلاً. |
El autor estima que, como jamás se le notificó la sentencia, el plazo de diez días no empezó a correr nunca. | UN | وحيث إن صاحب البلاغ لم يُبلغ قط بالحكم فإنه يرى أن مهلة الأيام العشرة لم يبدأ سريانها أصلاً. |
Cinco de los diez países habían comunicado un consumo cero durante más de un año | UN | وأبلغت خمسة بلدان من هذه البلدان العشرة عن انعدام الاستهلاك لمدة تجاوزت عاماً. |
diez causas principales de muerte, por diagnóstico | UN | الأسباب العشرة الرئيسية للوفاة حسب التشخيصات |
Los diez mediadores de Basse proceden de distintas zonas, hecho que mejora la cobertura geográfica del personal de la Secretaría. | UN | وقد اختير الوسطاء العشرة في باس من مناطق مختلفة، مما أعطى موظفي الأمانة مجالاً لتغطية أوسع وأشمل. |
Todas juntas apenas alcanzan las diez toneladas. | Open Subtitles | الحمولة بمجملها بالكاد تبلغ العشرة أطنان |
diez abajo en el último cuarto, el entrenador opta por el gol de campo. | Open Subtitles | أنت وتأتي العشرة المتأخرة في وسط الملعب المدرب كلين يتطلع لهدف الملعب |
Podemos darles estas diez direcciones y una lección en tecnología de la Puerta. | Open Subtitles | يمكننا أن نعطيكم هذه العشرة عنواين و نعلمكم تقنية تشغيل البوابة |
El camarero sirve diez tragos de vodka y los alinea en el mostrador. | Open Subtitles | فقام الساقي بسكب العشرة اكواب من البراندي وصفها أمامه على الطاولة |
Se que, en los ultimos diez años, no me porte muy bien. | Open Subtitles | أعلم بأنني لم أكن بأحسن أحوالي خلال العشرة سنين الماضية |
Así que éste es el problema en que he estado interesado alrededor de la última década. | TED | إذن إليكم المشكلة التي طالما كنت مهتما بها خلال العشرة أعوام الماضية أو أكثر. |
En este sentido, me viene a la mente la imagen inolvidable de las dos atletas africanas que, tomadas de la mano, dieron la vuelta de honor de los 10.000 metros femeninos, en las Olimpíadas de Barcelona. | UN | وفي هذا الصدد، أود أن أعيد إلى اﻷذهان الصورة التي لا تنسى لرياضيتين افريقيتين أكملتا دورة شرفية كاملة يدا بيد في سباق العشرة آلاف مقر للنساء في اﻷلعاب اﻷولمبية اﻷخيرة. |