A los monos nunca se les ocurrió que podían acortar ese tiempo a cinco minutos si utilizaban un palo. | Open Subtitles | أنها أبدا لن تعترض على القرود بذلك يمكنهم اختصار ذلك الوقت لخمس دقائق إذا استخدموا العصا. |
Lo que sea que marcó el hueso era duro, como un palo. | Open Subtitles | أياً كان ما ثقب العظام فقد كان قاسياً، مثل العصا |
Para tu información, un palo sigue siendo delito menor siempre y cuando no sea puntiagudo y pese menos que tu piedra ordinaria. | Open Subtitles | و لمعلوماتك , العصا هي التي لا يحاسب عليها ما دامت غير شائكة جداً و وزنها أقل من صخرتك |
¡No! Aun con la varita apropiada es muy arriesgado. Podrías darle a Harry. | Open Subtitles | لا حتى لو كانت العصا ملائمة فمن الممكن أن تؤذي هاري |
Con los instrumentos adecuados ¡podemos usarlas para calibrar la vara transdimensional y poder seguirlos! | Open Subtitles | وبإستخدام الأدوات الصحيحة يمكننا ضبط العصا العابرة للأبعاد لتصبح قادرة على تتبعها |
A quien le toque estar hablando en el grupo tendrá el bastón. | Open Subtitles | مهما كان من سيتحدث في هذه المجموعه عليه حمل العصا |
Sólo digo, cuando te despiertas y vez la cabeza de tu vecino en un palo, pone todo en perspectiva. | Open Subtitles | أنا أقول وحسب عندما تستيقظ وتجد رأس جارك علي العصا فأنت تضع كل شيء في منظوره |
Uno raspaba un extremo del palo mientras el otro niño escuchaba en el otro extremo. | TED | وكان واحداً منهما يخدش نهاية العصا والآخر يستمع بالطرف الآخر. |
Y al final golpeo el palo con mi mano para que el pájaro se mueva. | TED | وفي النهاية، خبطت بيدي العصا كيما أزيح الحمامة عنها |
Solo tienen que dar pasos pequeños, acumular pequeñas victorias, seguir buscando ese palo verde. | TED | انتم فقط بحاجة إلى اتخاذ خطوات صغيرة، جمع انتصارت صغيرة، فلنواصل البحث عن العصا الخضراء. |
Una especie de palo telescópico, como el que usan los pintores. | TED | أحد أنواع العصا الممتدة، مثل التي يستخدمها الرسامون. |
La evidencia de EE.UU. es, si se paga a la gente por reciclar, si se le da una zanahoria en lugar de un palo, se puede transformar su conducta. | TED | كل الادلة من اميركا هو ، في الواقع ، اذا كنت تدفع الناس لإعادة تدوير ، إذا أعطيت لهم الجزرة وليس العصا يمكنك تغيير سلوكهم. |
- A usted se le da bien usar el palo, pero lo mío es el boxeo según las reglas del buen marqués de Queensberry. | Open Subtitles | الآن ، أنت تجيد استعمال العصا أما الملاكمة فهي من اختصاصي وطبقاً للقواعد التي وضعها |
¡No! Aun con la varita apropiada es muy arriesgado. Podrías darle a Harry. | Open Subtitles | لا حتى لو كانت العصا ملائمة فمن الممكن أن تؤذي هاري |
¡Parad! Tenemos que ser pacientes. El encargado prometió arreglar la varita y devolvérnosla. | Open Subtitles | توقّفا، علينا التحلّي بالصبر، فقد وعدنا البستانيّ بإصلاح العصا وإعادتها لنا |
Cuando estaba en Huntington, tratando de hacer funcionar algunas cosas, cuando no funcionaban, pensé, si tuviera una varita mágica, | TED | عندما كنت في هنتنغتون ، أحاول فعل القليل من الأشياء عندما لم أجدهم، فكرت في لو كان عندي العصا السحرية |
- Iré por la vara. - Siéntense. No golpearé a mi hija. | Open Subtitles | ـ سأحضرُ العصا ـ اجلسوا مكانكم، لن أقوم بضرب بنتي |
Entonces Revere utilizó el bastón desde donde el ojo había llegado a alcanzar. | Open Subtitles | حينها قام ريفير بأستخدام العصا من حيث مكان العين وذلك لأستخلاصها |
Prefiero el taco tradicional. | Open Subtitles | أجل أكثر ما أفضله هو العصا .الجيده البسيطه القديمه |
¿Cuál es la forma más abstracta? Es la figura de palos. | TED | ما هو الشكل الأكثر تجريدية؟ هو شكل العصا |
¿Quieres luchar contra mí con ese palito? | Open Subtitles | أنتِ تُخطّطُى لمُحَارَبَتي بتلك العصا الصَغيرة؟ |
Ray Kurzweil y todas las otras charlas sabemos que la barra sube de forma exponencial. | TED | راي كورزويل وكل المحادثات الأخرى -- ونحن نعلم أن هذه العصا ترتفع بإضطراد. |
Los que llevan el testigo son más lentos, pero el testigo es más rápido. | TED | قد تكون المتسابقات اللواتي يحملن العصا بطيئات، لكن عصاهن هي الأسرع. |
¡Con esa varita y mi cetro, podré controlar el bien y el mal a mi voluntad! | Open Subtitles | وبهذا العصا و سلطتي سوف أكون قادرة على خضع الخير والشر لإرادتي |
Pero hace mucho aprendí que una espada te convierte en blanco un báculo, no. | Open Subtitles | لكنني تعلمت منذ فترة طويلة أن السيف يجعلك مستهدفاً.. ليس مثل العصا |
Esta palanca, frenos, no funciona. | Open Subtitles | العصا التي سحبتها ، اكسرت ، ولم تعد تعمل |
Reglamento del Bastón Blanco de 2003; | UN | لائحة العصا البيضاء لعام 2003؛ |
Aquí tenemos las tomas, del héroe anónimo que rescato a la rehén con una varilla todavía no fue identificado. | Open Subtitles | وهذا الشخص تم إلتقاط صورته عن طريق الكاميرا. الذي انقذ حياة الرهينة برميّ العصا. لم يتم التعرف عليه حتى الآن. |
Este cayado representaba tres cosas acerca de la vida de Moisés. | TED | هذه العصا مثلت ثلاثة أشياء حول حياة موسى. |