Sólo se puede realizar una estimación general de los recursos in situ de nódulos polimetálicos, cifrados en 565 millones de toneladas húmedas. | UN | ولا يمكن تقديم إلا تقدير شامل للموارد من العقيدات المتعددة المعادن في موقعها الطبيعي يعادل ٥٦٥ مليون طن مائي. |
Artículo 27 del Reglamento sobre prospección y exploración de nódulos polimetálicos en la Zona | UN | المادة 27 من نظام التنقيب عن العقيدات المتعددة المعادن واستكشافها في المنطقة |
2. Datos sobre recursos de nódulos polimetálicos en la Zona | UN | بيانات عن الموارد من العقيدات المتعددة المعادن في المنطقة |
En 2000, la Autoridad aprobó por consenso el reglamento para la prospección y explotación de los nódulos polimetálicos. | UN | وفي عام 2000، اعتمدت السلطة بتوافق الآراء لوائح تنظيمية للتنقيب عن العقيدات المتعددة المعادن واستكشافها. |
iv) Informe científico sobre el tratamiento de los nódulos polimetálicos redactado por un pasante en ruso; | UN | ' ٤ ' تقرير علمي عن تجهيز العقيدات المتعددة المعادن باللغة الروسية؛ |
iv) Informe científico sobre el tratamiento de los nódulos polimetálicos redactado por un pasante en ruso; | UN | ' ٤ ' تقرير علمي عن تجهيز العقيدات المتعددة المعادن باللغة الروسية؛ |
Sin embargo, es preciso mejorar la tecnología para que permita la comercialización del programa de nódulos polimetálicos de los fondos oceánicos. | UN | إلا أن التكنولوجيا لا تزال بحاجة الى تحسينات لكي تستطيع مساندة برنامج تجاري لاستخراج العقيدات المتعددة المعادن من أعماق البحار. |
Croacia apoya todas las iniciativas de la Autoridad encaminadas a evaluar los efectos ambientales de la exploración de nódulos polimetálicos en los fondos marinos profundos. | UN | وكرواتيا تؤيد جميع المبادرات التي تضطلع بها السلطة بهدف تقييم تأثيرات استكشاف العقيدات المتعددة المعادن في قاع البحر العميق على البيئة. |
Esas actividades se han orientado principalmente a los yacimientos de nódulos polimetálicos en las zonas abisales, que contienen níquel, cobre, cobalto y manganeso. | UN | وركّزت هذه البحوث بشكل رئيسي على رواسب العقيدات المتعددة المعادن التي تحتوي على النيكل والنحاس والكوبالت والمنغنيز. |
Examen periódico de la ejecución de los planes de trabajo para la exploración de nódulos polimetálicos en la Zona | UN | الاستعراض الدوري لتنفيذ خطط العمل من أجل استكشاف العقيدات المتعددة المعادن في المنطقة |
La primera etapa del programa, destinada a crear un sistema de reunión de nódulos polimetálicos para su experimentación en tierra y en una cuenca poco profunda, está ya completa. | UN | وتستهدف المرحلة اﻷولى من البرنامج تطوير جهاز لجمع العقيدات المتعددة المعادن لاختبارها على اليابسة وفي أحواض ضحلة، وقد اكتملت هذه المرحلة. |
Se llevan a cabo otras investigaciones para comparar las opciones de planificación, elaborar proyecciones comerciales de la oferta y demanda futuras de metales y crear un modelo económico para la explotación de nódulos polimetálicos. | UN | وهناك دراسات أخرى تجري لمقارنة خيارات التخطيط ولوضع إسقاطات للسوق بالنسبة للعرض والطلب على المعادن في المستقبل، وكذلك لوضع نموذج اقتصادي لاستغلال العقيدات المتعددة المعادن. |
El sistema previsto y desarrollado en parte incluye la reunión de nódulos polimetálicos mediante un colector remolcado o autopropulsado y la elevación de nódulos mediante un tubo elevador vertical de 5 kilómetros que utiliza una bomba centrífuga o un extractor por inyección de aire comprimido. | UN | أما النظام المتوخى والذي بدأ تطويره جزئيا فيتضمن جمع العقيدات المتعددة المعادن إما عن طريق جهاز جمع بالجر أو بالدفع الذاتي، ثم رفع العقيدات عن طريق أنبوب عمودي بطول خمسة كيلومترات باستخدام مضخة طرد مركزي أو رافع هوائي. |
iv) Informe científico sobre el tratamiento de los nódulos polimetálicos redactado por un pasante en ruso; | UN | ' ٤ ' تقرير علمي عن تجهيز العقيدات المتعددة المعادن باللغة الروسية؛ |
La labor de prospección y exploración de los nódulos polimetálicos llevados a cabo por los actuales contratistas les han permitido adquirir muchos conocimientos. | UN | وقد حصـل المتعاقدون الحاليون على معرفـة واسعـة من خلال عملهـم في التنقيب عن العقيدات المتعددة المعادن واستكشافها. |
El contratista debería llevar a cabo un estudio sobre las perspectivas económicas de la explotación de los nódulos polimetálicos. | UN | وينبغي للمتعاقد أن يجري دراسة عن التوقعات الاقتصادية لإمكانية استغلال العقيدات المتعددة المعادن. |
La Autoridad se reserva el derecho a concertar con terceros contratos relativos a recursos distintos de los nódulos polimetálicos en la zona abarcada por el presente contrato. | UN | وتحتفظ السلطة بحق التعاقد بشأن موارد غير العقيدات المتعددة المعادن مع أطراف ثالثة في القطاع المشمول بهذا العقد. |
La Autoridad se reserva el derecho a concertar con terceros contratos relativos a recursos distintos de los nódulos polimetálicos en la zona abarcada por el presente contrato. | UN | وتحتفظ السلطة بحق التعاقد بشأن موارد غير العقيدات المتعددة المعادن مع أطراف ثالثة في القطاع المشمول بهذا العقد. |
11. El proyecto de recuperación de metales de los nódulos polimetálicos se lleva a cabo desde 1989. | UN | ١١ - ويجري العمل في مشروع استعادة المعادن من العقيدات المتعددة المعادن منذ ١٩٨٩. |
En consecuencia, los depósitos de nódulos polimetálicos de los fondos oceánicos pueden equipararse a los depósitos terrestres de manganeso y níquel laterítico que se exploten en el futuro, cuando se requiera el acceso a nuevas fuentes de esos metales. | UN | ومن ثم يمكن إدراج رواسب العقيدات المتعددة المعادن في قاع البحر مع الرواسب اﻷرضية من المنجنيز ونيكل اللاتيريت لتنميتها في المستقبل حين يحتاج اﻷمر الى استغلال هذه الموارد. |
El primer taller se referirá a los conocimientos disponibles en materia de recursos minerales distintos de los nódulos polimetálicos existentes en la Zona, con particular hincapié en los sulfuros polimetálicos y las cortezas ricas en cobalto. | UN | وستتناول حلقة العمل اﻷولى المعرفة المتاحة بشأن الموارد المعدنية بخلاف العقيدات المتعددة المعادن الموجودة في المنطقة، مع تركيز خاص على القشور المتعددة المعادن والغنية بالكبريتيد والكوبالت. |
El Gobernemos Geophysical Data Center (NGDC) de los Estados Unidos proporcionó útil información sobre nódulos polimetálicos. | UN | وتم الحصول على بيانات مفيدة عن العقيدات المتعددة المعادن من مركز البيانات الجيوفيزيائية التابع لحكومة الولايات المتحدة. |