ويكيبيديا

    "العمل القطرية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de tareas en el país
        
    • de tareas encargado del país
        
    • de acción nacionales
        
    • de tareas sobre los países
        
    • de tareas del país
        
    • tareas en los países
        
    • nacional de tareas
        
    • de tareas nacional
        
    El equipo de tareas en el país verificó seis casos, con la participación de al menos 12 varones y 7 niñas de entre 10 y 17 años de edad. UN وتحققت فرقة العمل القطرية من ست حالات، شملت ما لا يقل عن 12 فتى وسبع فتيات تتراوح أعمارهم ما بين 10 أعوام و 17 عاما.
    No obstante, el equipo de tareas en el país siguió documentando infracciones durante el período del que se informa. UN ومع ذلك، ظلت فرقة العمل القطرية في ميانمار توثق حدوث انتهاكات خلال الفترة المشمولة بهذا التقرير.
    El equipo de tareas en el país obtuvo acceso a 71 cuarteles del SPLA durante el período que abarca el informe. UN وأتيحت لفرقة العمل القطرية إمكانية الوصول إلى 71 ثكنة للجيش الشعبي لتحرير السودان خلال الفترة المشمولة بهذا التقرير.
    El Equipo de tareas encargado del país carece de información sobre si la desmovilización de los menores forma parte de las conversaciones entre el Tatmadaw y el KNPLF. UN ولا تتوافر لدى فرقة العمل القطرية معلومات بشأن ما إذا كان تسريح الأطفال يشكل جزءاً من المناقشات بين التاتماداو وجبهة التحرير الشعبية الوطنية الكارينية.
    Las comisiones regionales ofrecieron también apoyo a los países menos adelantados para preparar los programas de acción nacionales. UN 85 - كذلك قدمت اللجان الإقليمية الدعم لأقل البلدان نموا في إعداد برامج العمل القطرية.
    El grupo de tareas en el país ha recibido información verificada de 116 casos de violaciones graves contra los niños cometidas en el período que abarca el informe. UN وتلقت فرقة العمل القطرية تقارير متحقَّق من صحتها عن ارتكاب 116 انتهاكا جسيما بحق الأطفال خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    El grupo de tareas en el país recibió información sobre dos secuestros de niños, presuntamente perpetrados por elementos de las Fuerzas Armadas de Filipinas. UN جيم - الاختطاف 33 - تلقت فرقة العمل القطرية تقارير يدعى فيها قيام عناصر من القوات المسلحة الفلبينية باختطاف طفلين.
    No obstante, el equipo de tareas en el país seguirá vigilando el cumplimiento del plan de acción por las UPDF a fin de asegurarse de que se sigan tomando medidas para impedir el reclutamiento y la utilización de niños. UN غير أن فرقة العمل القطرية ستواصل رصد امتثال القوات لخطة العمل وضمان بذل مساعٍ مستمرة لمنع تجنيد الأطفال واستخدامهم.
    Sin embargo, el Grupo de tareas en el país sobre vigilancia y presentación de informes no ha podido verificar muchos de los resultados de esas iniciativas. UN غير أنه تعذر على فرقة العمل القطرية للرصد والإبلاغ التحقق من العديد من نتائج هذه المبادرات.
    El Grupo de tareas en el país intentará profundizar en el asunto en los próximos meses. UN وستسعى فرقة العمل القطرية إلى متابعة هذا الأمر في الأشهر القادمة.
    Durante el período sobre el que se informa, el Grupo de tareas en el país no ha podido establecer contacto con este grupo. UN ولم تتمكن فرقة العمل القطرية من الاتصال بهذا الجيش في الفترة المشمولة بالتقرير.
    El Grupo de tareas en el país intentará verificar esa información en los próximos meses. UN وستسعى فرقة العمل القطرية لمتابعة هذه التقارير في الأشهر المقبلة.
    El Grupo de tareas en el país no ha podido verificar esta información porque no tiene acceso a estas zonas. UN ولم تتمكن فرقة العمل القطرية من التحقق من هذه المعلومات لعدم إمكانية الوصول إلى تلك المناطق.
    El Grupo de tareas en el país se está ocupando de la cuestión. UN وتقوم فرقة العمل القطرية بمتابعة هذه المسألة.
    Lamentablemente, hasta ahora no ha habido una reunión plenamente oficial del Grupo de tareas en el país con el Comité gubernamental de alto nivel. UN وللأسف، لم يعقد إلى الآن أي اجتماع رسمي بين فرقة العمل القطرية واللجنة الحكومية الرفيعة المستوى.
    El Grupo de tareas en el país espera que se celebre pronto esa reunión plenamente oficial. UN غير أن فرقة العمل القطرية تتطلع إلى عقد اجتماع كامل من هذا القبيل قريبا.
    El Equipo de tareas encargado del país está colaborando estrechamente con el Tatmadaw para estudiar juntos maneras de hacer frente a estas preocupaciones. UN 47 - وتعمل فرقة العمل القطرية على نحو وثيق مع التاتماداو للاشتراك في البحث عن السبل الكفيلة بمعالجة هذه الشواغل.
    A principios de 2011, el equipo de tareas encargado del país verificó dos casos de niños que portaban armas automáticas y desempeñaban funciones militares. UN وفي أوائل عام 2011، تحققت فرقة العمل القطرية من حالتين تتعلقان بأطفال يحملون أسلحة آلية ويؤدون المهام العسكرية.
    El equipo de tareas encargado del país verificó seis incidentes de este tipo que afectaron a seis niños y tres niñas. UN وتحققت فرقة العمل القطرية من ست حوادث من هذا القبيل، تشمل ستة فتيان وثلاث فتيات.
    Muchas de las medidas y actividades de colaboración están estructuradas en torno a oportunidades, planes de acción nacionales y prospectos de inversión que tienen grandes repercusiones. UN وتنظم العديد من الإجراءات وأنشطة التعاون حول الفرص وخطط العمل القطرية ونشرات الاستثمار ذات التأثير الكبير.
    No se revelaba la identidad de los relatores para los países ni de los miembros de los equipos de tareas sobre los países. UN ولم يعلن عن هوية المقررين القطريين وأعضاء أفرقة العمل القطرية.
    El Comité también ha comenzado a usar grupos de tareas del país para examinar los informes periódicos, con un limitado número de expertos que tomen la iniciativa en un diálogo constructivo. UN وفي نفس الوقت، شرعت اللجنة في الاستعانة بفرق العمل القطرية للنظر في التقارير الدورية، حيث يضطلع عدد محدود من الخبراء بدور رائد في الحوار البناء.
    Los equipos de tareas en los países se encargaban de examinar los informes de los Estados partes, con lo que se aseguraba la eficaz utilización del tiempo disponible. UN كما أن أفرقة العمل القطرية التي تتولى دراسة تقارير فرادى الدول الأطراف تضمن الاستخدام الفعال للوقت.
    Establecimiento del equipo nacional de tareas sobre los niños y el conflicto armado y de tres equipos de tareas regionales UN إنشاء فرقة العمل القطرية المعنية بالأطفال والنزاع المسلح وثلاث أفرقة عمل إقليمية
    El Grupo también recibió una invitación abierta a asistir a las reuniones del equipo de tareas nacional del mecanismo de seguimiento y presentación de informes. UN وتلقى الفريق أيضا دعوة دائمة لحضور اجتماعات فرقة العمل القطرية التابعة لآلية الرصد والإبلاغ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد