ويكيبيديا

    "العمل المعني" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de acción sobre
        
    • de trabajo sobre
        
    • de Acción para
        
    • de Tareas sobre
        
    • de Trabajo de
        
    • de trabajo encargado
        
    • de destino
        
    • destino de que se trate
        
    • de Acción en
        
    • para la concertación de
        
    Es necesario alentar al sector privado a fin de que participe más en la ejecución del Programa de acción sobre la salud reproductiva, la planificación familiar y la salud sexual. UN ويجب تشجيع القطاع الخاص ليشارك بقدر أكبر في تنفيذ برنامج العمل المعني بالصحة اﻹنجابية وتنظيم اﻷسرة والصحة الجنسية.
    A raíz de esas consultas, ambas organizaciones crearon el Grupo de acción sobre el Asilo y la Migración. UN ثم شكلت المنظمتان فريق العمل المعني باللجوء والهجرة.
    A raíz de esas consultas, ambas organizaciones crearon el Grupo de acción sobre el Asilo y la Migración. UN ثم شكلت المنظمتان فريق العمل المعني باللجوء والهجرة.
    Dos informes que se presentarán al Grupo de trabajo sobre la Planificación Sostenible de los Asentamientos Humanos sobre temas que éste determinará; UN وتقريران الى فريق العمل المعني بتخطيط المستوطنات البشرية المستدامة بشأن مواضيع يحددها الفريق؛
    Es ésta una cuestión de gran interés, que esperamos que siga siendo profundizada por parte del Consejo en el Grupo de trabajo sobre documentación y procedimientos, instaurado en su seno. UN هذا أمر بالــغ اﻷهمية نأمل أن يدرسه المجلس بتعمق داخل فريق العمل المعني بالوثائق والاجــراءات الذي شكله المجلس.
    Mi país saluda los resultados alentadores alcanzados en el marco del Programa de Acción para prevenir, combatir y eliminar el tráfico ilícito de armas UN ويرحب بلدي بالنتائج المشجعة التي تحققت في إطار أعمال المتابعة لبرنامج العمل المعني بالأسلحة الصغيرة.
    El Programa está a la cabeza del grupo de Tareas sobre urbanización y coordina a otras 13 entidades de las Naciones Unidas que elaboran un documento de posición regional sobre urbanización con instrumentos prácticos. UN ويتولى البرنامج قيادة فريق العمل المعني بالتحضر، حيث يقوم بتنسيق عمل 13 كياناً من كيانات الأمم المتحدة الأخرى، فيما يتعلق بوضع ورقة موقف إقليمية عن التحضر باستخدام أدوات عملية.
    Apéndice III Equipo de acción sobre previsión meteorológica y climática UN فريق العمل المعني بالتنبؤ بالطقس والمناخ
    Apéndice VII Equipo de acción sobre sistemas de navegación por satélite UN فريق العمل المعني بالنظم العالمية لسواتل الملاحة
    Apéndice XII Equipo de acción sobre fuentes innovadoras de financiación UN فريق العمل المعني بمصادر التمويل الابتكارية
    La Comisión acordó además que el informe final presentado por el Equipo de acción sobre gestión de desastres proporcionara una base para la realización de ese estudio. UN كذلك اتفقت اللجنة على أن يشكل التقرير النهائي المقدّم من فريق العمل المعني بإدارة الكوارث أساسا لإجراء هذه الدراسة.
    Mi país es miembro del equipo de acción sobre gestión de actividades en casos de desastre, que, por razones obvias, hoy día tiene particular vigencia. UN وبلدي عضو في فريق العمل المعني بإدارة الكوارث، الذي، لأسباب واضحة، له أهمية خاصة الآن.
    Informe final del Equipo de acción sobre sistemas mundiales de navegación por satélite acerca de la aplicación de las recomendaciones de UNISPACE III UN التقرير النهائي لفريق العمل المعني بالشبكات العالمية لسواتل الملاحة عن تنفيذ توصيات اليونيسبيس الثالث
    presentarán al Grupo de trabajo sobre la Planificación Sostenible de los Asentamientos Humanos sobre temas que éste determinará; UN وتقريران الى فريق العمل المعني بتخطيط المستوطنات البشرية المستدامة بشأن مواضيع يحددها الفريق؛
    El Foro elogió el programa de trabajo sobre diversidad biológica marina por redundar en especial interés de los miembros del Foro. UN وأثنى المنتدى على برنامج العمل المعني بالتنوع البيولوجي البحري لكونه في مصلحة أعضاء المنتدى الخالصة.
    Se aplicarán las recomendaciones del Grupo de trabajo sobre el derecho al desarrollo a fin de contribuir eficazmente a la aplicación de ese derecho. UN وستجري متابعة توصيات فريق العمل المعني بالحق في التنمية بغية تقديم المساهمة الفعالة لتنفيذ هذا الحق.
    (Documento de trabajo presentado por la delegación de Ucrania al Grupo de trabajo sobre la evaluación de la aplicabilidad del rendimiento máximo sostenible) UN ورقة عمل مقدمة من وفد أوكرانيا من أجل فريق العمل المعني بتقييم القدرة على تطبيق مفهوم الغلة القصوى المستدامة
    En este sentido, deseamos volver a recalcar la importancia de la aplicación temprana y plena del Programa de Acción para prevenir, combatir y eliminar el tráfico ilícito de armas pequeñas y ligeras en todos sus aspectos. UN وفي هذا الصدد نود أن نشدد من جديد على أهمية التنفيذ العاجل والكامل لبرنامج العمل المعني بمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه ومكافحته والقضاء عليه.
    La labor del Comité también está a cargo de sus órganos subsidiarios, como el Grupo de Tareas sobre el sistema de coordinadores residentes y el Grupo Asesor sobre capacitación en materia de actividades operacionales. UN ويضطلع بعمل اللجنة عدد من الهيئات الفرعية من قبيل فريق العمل المعني بنظام المنسقين المقيمين والفريق الاستشاري المعني بالتدريب على اﻷنشطة التنفيذية.
    El informe fue preparado por el Grupo de Trabajo de las Salas sobre las reglas de procedimiento y de prueba. UN وأعد هذا التقرير فريق العمل المعني بالقواعد اﻹجرائية وقواعد اﻹثبات.
    Grupo de trabajo encargado del Acuerdo de relación entre UN فريق العمل المعني بإعداد اتفاق بشأن العلاقة بين
    La Unión Europea lamenta que el grupo de trabajo sobre el funcionamiento del sistema de ajustes por lugar de destino no haya alcanzado el consenso. UN ٥٠ - وأعرب عن أسف الاتحاد اﻷوروبي ﻷن فريق العمل المعني بتشغيل نظام تسوية المقر لم يتوصل إلى اتفاق في اﻵراء.
    Básicamente se requiere previa autorización salvo que los obsequios tengan un valor esencialmente nominal, teniendo en cuenta el lugar de destino de que se trate. UN ومن ناحية أساسية، فإن الموافقة المسبقة مطلوبة ما لم تكن الهدايا أساسا ذات قيمة اسمية، مع مراعاة مركز العمل المعني.
    El Programa Especial había recomendado en particular que las comisiones regionales desempeñaran una función importante en la aplicación y vigilancia del Programa de Acción en favor de los países menos adelantados, en relación con lo cual la CESPAP habría de proponer aportes concretos. UN وقد أوصت، بصورة خاصة، بأن تقوم اللجان الإقليمية بدور هام في تنفيذ ورصد برنامج العمل المعني بأقل البلدان نموا.
    :: Reuniones quincenales de coordinación del Grupo para la concertación de Políticas UN :: عقد اجتماعات تنسيقية لفريق العمل المعني بالسياسات كل أسبوعين

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد