Está claro que esta práctica, aceptada en el derecho consuetudinario de Ghana, es incompatible con las disposiciones antidiscriminatorias de la Convención. | UN | وهذه الممارسة التي تتم في ظل القانون العرفي الغاني تتعارض بوضوح مع أحكام عدم التمييز الواردة في الاتفاقية. |
La delegación de Malawi quisiera suscribir la declaración de la Unión Africana que formuló ayer el Ministro de Ghana. | UN | ويود وفد ملاوي أن يعرب عن تأييده لبيان الإتحاد الأفريقي الذي أدلى به بالأمس الوزير الغاني. |
Pues bien, la situación es muy otra y la delegación de Ghana no está dispuesta a | UN | في حين أن الوضع غير ذلك وهذا لا يمكن للوفد الغاني أن يقبله. |
Por supuesto, la delegación de Ghana no puede apoyar esta idea por ningún motivo. | UN | وواضح أن الوفد الغاني لا يمكنه بأي حال من اﻷحوال تأييد هذه الفكرة. |
En particular, las delegaciones de Cuba y de Ghana plantearon ciertos interrogantes de importancia que no han tenido respuesta. | UN | وقد أثار الوفدان الغاني والكوبي، على وجه الخصوص،بعض اﻷسئلة الهامة التي بقيت دون إجابة. |
La delegación de Ghana está dispuesta a contribuir a los esfuerzos que se realizan en ese sentido. | UN | وقال إن الوفد الغاني مستعد للمساهمة في الجهود التي ستبذل في هذا الصدد. |
La delegación de Ghana apoya, pues, la celebración del Año Internacional de las Personas de Edad en 1999. | UN | ولذلك، يرحب الوفد الغاني بالاحتفال بالسنة الدولية لكبار السن في عام ١٩٩٩. |
- Diferentes contactos con organizaciones que trabajan con mujeres provenientes de Ghana y Nigeria; | UN | - إجراء عدة اتصالات مع المنظمات التي تعمل مع النساء الغانيﱠات والنيجيريات؛ |
El Presidente de Ghana seguirá adoptando todas las medidas posibles para garantizar que prevalezca la paz en la subregión de la CEDEAO. | UN | وسيواصل الرئيس الغاني اتخاذ جميع الخطوات الممكنة لضمان أن يعم السلام في منطقة الايكواس الفرعية. |
El Ministro de Comercio e Industria de Ghana describió las medidas de reforma económica y liberalización adoptadas por su país. | UN | 13 - وتحدث وزير التجارة والصناعة الغاني عما اتخذه بلده من تدابير في مجال الإصلاح والتحرير الاقتصاديين. |
El Parlamento de Ghana ha ratificado importantes convenios internacionales de lucha contra el terrorismo, en concreto los siguientes: | UN | صدق البرلمان الغاني على اتفاقيات دولية هامة جدا لمكافحة الإرهاب، وهي: |
Después de una visita del Ministro de Defensa de Ghana y otros altos funcionarios a Tamale y Bole se estabilizó la situación. | UN | وقد استقر الوضع بعد زيارة قام بها وزير الدفاع الغاني وآخرون من كبار المسؤولين لبلدتي تمالي وبولي. |
Dos terceras partes aproximadamente de la tasa de mortalidad infantil correspondió a defunciones prenatales, de las que se ocupa el programa de maternidad sin riesgo de Ghana. | UN | وبلغت حالات وفيات حديثي الولادة قرابة ثلثي معدل وفيات الرّضع، الأمر الذي يعالجه برنامج الأمومة المأمونة الغاني. |
Desde 2003, dos intermediarios belgas se convirtieron en los mayores exportadores de diamantes en bruto de Ghana para sus empresas comerciales con sede en Amberes. | UN | ومنذ عام 2003، تمكن سمساران بلجيكيان لشركتين تجاريتين مقرهما في أنتويرب، من أن يصبحا أكبر مصدرين للماس الخام الغاني. |
El Consejo Asesor para la Inversión en Ghana (GIAC) se formó a raíz de las conversaciones entre el Presidente de Ghana y los Presidentes del Banco Mundial y el FMI. | UN | فبعد محادثات بين رئيس غانا ورئيسي البنك الدولي وصندوق النقد الدولي، أنشئ المجلس الاستشاري الغاني للمستثمرين. |
Desde 2000, la Junta del Cacao de Ghana ha establecido una estructura de vigilancia para impedir la entrada ilícita en el país de cacao procedente de Côte d ' Ivoire. | UN | ومنذ عام 2000، أصبح لمجلس الكاكاو الغاني جهاز مراقبة يسعى إلى منع دخول الكاكاو من كوت ديفوار إلى غانا بشكل غير قانوني. |
Nos asociamos a la declaración formulada en la 66ª sesión por la Ministra de Ghana en nombre de la Unión Africana. | UN | ونحن نؤيد البيان الذي أدلى به في الجلسة السادسة والستين، الوزير الغاني باسم الاتحاد الأفريقي. |
La mutilación genital femenina se considera un delito a tenor de la legislación de Ghana. | UN | وقد تم تجريم ختان الإناث في القانون الغاني. |
Esta evolución es resultado de cambios graduales en la percepción que tiene la sociedad ghanesa de las funciones de los géneros. | UN | ويمكن عزو هذا إلى ما حدث من تغييرات تدريجية في تصور أدوار الجنسين بالمجتمع الغاني. |
El Grupo considera que existían fundamentos razonables para someter ese paquete de diamantes supuestamente " ghaneses " a una investigación judicial, en vez de entregarlo al importador. | UN | ويعتقد الفريق أنه كانت هناك أسباب معقولة تبرر تقديم الشحنة التي زعم أنها من الماس الغاني للتحقيقات القضائية بدلاً من الإفراج عنها للمستورد. |
Esta cadena de montañas es la prolongación en el Togo del macizo beninés del Atakora que se acaba al sudoeste por el dorsal ghanés del Akwapim. | UN | وهذه السلسلة من الجبال تشكل، داخل توغو، امتدادا لهضبة آتاكورا البننيَّة التي تنتهي في ناحيتها الجنوبية الغربية بخط أقوابيم الغاني. |