En este momento, la ira y el odio vuelven a surgir en la región. | UN | وفي هذه اللحظة بدأ الغضب والحقد يطلان برأسيهما من جديد في المنطقة. |
Además, esas medidas exacerban los sentimientos de ira y humillación de los palestinos, e incitan a realizar más actos de violencia. | UN | فضلاً عن ذلك، فإن هذه الأعمال تزيد من مشاعر الغضب والذل بين الفلسطينيين، وتثير المزيد من أعمال العنف. |
Los temas de los que siempre he querido hablar... Siempre he querido sostener un espejo para la sociedad, determinado por el barómetro de mi ira. | TED | القضايا التي كنت داىما أرغب في طرحها لقد أردت دائماً حمل مرآة للمجتمع لقد كان الدافع وراء كل ذلك هو الغضب. |
ira, furia, rabia, super rabia, and, finalmente, maldecir a dios por traerte en este mundo. | Open Subtitles | الغضب، غضب، غضب، الغضب الممتاز،، وأخيراً، لَعْنَة الإلهِ للجَلْب أنت إلى هذا العالمِ. |
Piensen en la furia colectiva en la Plaza Tahrir, que derrocó a un dictador. | TED | فكّروا في الغضب الذي طغى في ميدان التحرير ، والذي أطاح بالدكتاتور. |
Muchos entrevistados también se refirieron a un aumento de la desilusión y el enojo. | UN | كذلك تحدث كثير من المشاركين في الاجتماعات عن تزايد الغضب وخيبة الأمل. |
Quizás es por eso que vivimos en la política de la ira. | TED | ربما، لهذا السبب نحن نعيش في ما يسمى سياسة الغضب. |
En esta era de enorme ira, cuando los incendios arden a nuestro alrededor, creo que el amor revolucionario es la llamada en nuestro tiempo. | TED | وفي هذه الحقبة من الغضب الهائل، عندما تحرق النيران جميع من حولنا، أعتقد أن الحب الثوري هو مطلب عصرنا الحالي. |
Ahora, la bestia está fuera de control y aparece siempre que la ira golpea. | Open Subtitles | ألأن أصبح هذا الوحش خارج عن نطاق سيطرتي فكلما ياتي الغضب يظهر. |
Está pisando la cosecha donde Se guardan las uvas de la ira | Open Subtitles | انه يدوس خارج محصول العنب حيث العنب من الغضب خزنت |
Lo más raro, es que la mayoría no reacciona con felicidad, ni con ira. | Open Subtitles | و الغريب أن رد فعل معظمهم لا يكون السعادة، أو حتى الغضب |
¿Qué hace distinta a la ira de los otros seis pecados capitales? | Open Subtitles | ما الذي يجعل الغضب مختلفاً عن بقية الخطايا الستة الآخرين؟ |
Bien, nosotros estuvimos trabajando acerca de la rabia hacia tu marido por haberte dejado. | Open Subtitles | حسناً، لقد كنا نعمل على نوبات الغضب على زوجك بسبب هجره لك |
Estamos hablando de al menos 3 hombres con una cantidad increíble de rabia. | Open Subtitles | نحن نبحث عن 3 رجال على الأقل يكبتون الكثير من الغضب |
Creo que las dotes de rabia no caen muy lejos del árbol. | Open Subtitles | أظن أن مسأله الغضب ، لم تكن بعيده عن العائلة |
Cuando alguien cree que puede servirse de nuestro cuerpo, no solo enciende la furia del momento, sino que también ilumina el pasado. | TED | عندما يعتقد أحدهم أن بإمكانه التلاعب بأجسادنا، فهذا لا يقوم بإشعال شرارة الغضب الحالي فحسب، بل يذكرنا بالماضي كذلك. |
He cabalgado como una furia para asistir a este consejo desde que recibí tus órdenes. | Open Subtitles | مولاى ، لقد دفعت مثل الغضب لحضور هذا المجلس بمجرد وصول أمرك لى |
Y todo ello presupone que el enojo es malo y que es malo sentirlo. | TED | كل تلك الافتراضات عن أن الغضب سيىء ومن الخطأ أن نشعر به. |
Estaba bastante enojado por no haber entrado... a la Policía de Los Ángeles, así que me sentía rebelde... y entonces, inhalé. | Open Subtitles | . كنت غاضباً جداً لأن لم يقبلوني بالشرطة, لذا .. كنت أشعر بالإحباط و الغضب و قمت بالتدخين |
Es una idea altamente divisiva, pero algunos científicos están investigando el tema, y sus conclusiones han provocado indignación. | Open Subtitles | إنّها فكرة خلقت انقساماً شديداً، ولكن بعض العلماء يحققون في القضية، وقد أثارت استنتاجاتهم الغضب. |
Tiré la partitura al fuego, tan enfadado me puso él. | Open Subtitles | ألقيت الباقي في النار لقد جعلني في قمة الغضب |
Mientras este carácter desconocido prosiguió sus maniobras, la cólera mapache se vertió sobre el hombre que les sustrajo su acción. | Open Subtitles | بينما كان هذا الرجل المجهول يواصل تحاوره الراكون كان ينفجرون من الغضب لهذا الرجل الذي سرق بريقهم |
Está empezando a entenderse con todo el enfado por su pérdida ambigua. | Open Subtitles | انها مجرد بدايه حتى تتفهم ان الغضب مربوط بالخساره الغامضه |
Ella se sentirá un poco triste esta noche un poco enfadada un poco vulnerable. | Open Subtitles | ستشعر بقليل من الحزن هذه الليلة، و ببعض الغضب. وستكون حساسة قليلا. |
Yo actúo calmada por fuera pero por dentro estoy enojada a veces y creo que voy a explotar. | Open Subtitles | أنا أتصرّف بهدوء من الخارج، لكن بداخلي يعتريني الغضب الشديد وببعض الأحيان أشعر بأنني سأنفجر |
Yo estoy furioso por ti y quiero hacer algo con esta furia. | Open Subtitles | أنا غاضب منه لصالحك وأريد أن أقوم شيء بهذا الغضب |
Pero mamá se pondrá furiosa si no voy a la iglesia. | Open Subtitles | لكن أمي سينتابها الغضب إذا لم أذهب إلى الكنيسة في الصباح |
Por eso estás molesto. Despreocúpate. | Open Subtitles | طبيعى أن تكون سريع الغضب لا تقلق بهذا الشأن |