ويكيبيديا

    "الفلسطينيين في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Palestina en
        
    • palestinos en
        
    • los palestinos a
        
    • palestinos de
        
    • palestina de
        
    • palestinos del
        
    • de estudiar
        
    • palestinos para
        
    • Asesora
        
    • PÚBLICAS Y SOCORRO
        
    • primacía de la
        
    Refugiados de Palestina en el Cercano Oriente UN وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق اﻷدنى
    las Naciones Unidas para los Refugiados de Palestina en el Cercano Oriente UN وكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى
    las Naciones Unidas para los Refugiados de Palestina en el Cercano Oriente UN وكالــة الأمــم المتحــدة لإغاثــة وتشغيــل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى
    También hay oscuras sospechas con respecto al asentamiento de refugiados palestinos en los países receptores. UN كما أن ثمة شكوكا خفية تحوم حول توطين اللاجئين الفلسطينيين في البلدان المضيفة.
    las Naciones Unidas para los Refugiados de Palestina en el Cercano Oriente UN وكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى
    las Naciones Unidas para los Refugiados de Palestina en el Cercano Oriente UN وكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى
    las Naciones Unidas para los Refugiados de Palestina en el Cercano Oriente UN وكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى
    las Naciones Unidas para los Refugiados de Palestina en el Cercano Oriente UN وكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى
    las Naciones Unidas para los Refugiados de Palestina en el Cercano Oriente UN وكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى
    las Naciones Unidas para los Refugiados de Palestina en el Cercano Oriente UN وكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى
    las Naciones Unidas para los Refugiados de Palestina en el Cercano Oriente UN وكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى
    El mundo árabe, a sabiendas y de manera intencional, mantuvo a su población Palestina en condición de segunda clase como refugiados permanentes. UN أما العالم العربي فقد عمل عن قصد وعلم على إبقاء سكانه الفلسطينيين في وضع لاجئين دائمين من الدرجة الثانية.
    El Gobierno del orador ha apoyado a la población de Palestina en su lucha por la independencia desde 1988, y seguirá haciéndolo. UN وذكر أن حكومة بلده قد أيدت السكان الفلسطينيين في نضالهم من أجل الاستقلال منذ عام 1988، وستواصل القيام بذلك.
    Desearía señalar a su atención las medidas adoptadas por el Gobierno de Israel a fin de mejorar el bienestar y el nivel de vida de la población Palestina en los territorios. UN أود أن استرعي اهتمامكم الى الخطوات التي اتخذتها حكومة اسرائيل لتحسين رفاه ومستوى معيشة السكان الفلسطينيين في اﻷراضي.
    para los Refugiados de Palestina en el Cercano Oriente UN هاء ـ وكالة اﻷمم المتحدة ﻹغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق اﻷدنى
    Palestina en el Cercano Oriente 63 - 66 15 UN وكالة اﻷمم المتحدة ﻹغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق اﻷدنى
    para los Refugiados de Palestina en el Cercano Oriente en el territorio palestino ocupado UN الفلسطينيين في الشرق اﻷدنى في اﻷراضـي الفلسطينية المحتلة
    Mejora del acceso a atención hospitalaria de los refugiados palestinos en el Líbano UN تحسين إمكانية الحصول على العناية الصحية بالمستشفيات للاجئين الفلسطينيين في لبنان
    Hasta entonces, los servicios del OOPS son esenciales para garantizar una vida digna a los refugiados palestinos en el Oriente Medio. UN ولذلك كانت الخدمات التي تقدمها الأونروا ضرورية إلى حد بعيد لضمان حياة كريمة للاجئين الفلسطينيين في الشرق الأوسط.
    Su valentía y dedicación a la causa de los refugiados palestinos en momentos sumamente difíciles fueron una inspiración para todos nosotros. UN وكانت شجاعته وتفانيه في خدمة قضية اللاجئين الفلسطينيين في أوقات حافلة بتحديات بالغة الصعوبة مصدر إلهام لنا جميعا.
    El PMA reconocía que la inseguridad alimentaria no era un problema estructural o crónico entre los palestinos a mediano y largo plazo. UN ويدرك برنامج اﻷغذية العالمي أن انعدام اﻷمن الغذائي ليس مشكلة هيكلية أو مزمنة بين الفلسطينيين في اﻷجلين المتوسط والطويل.
    Además, muchos palestinos de Jerusalén se ven privados de electricidad porque, según se alega, sus viviendas fueron construidas de manera ilícita. UN وعلاوة على ذلك، يحرم العديد من الفلسطينيين في القدس من الكهرباء بزعم أن منازلهم شيدت بشكل غير قانوني.
    En Israel, la integración de gran número de judíos soviéticos era contraria a los intereses de la población palestina de la Ribera Occidental y de la Faja de Gaza. UN وفي اسرائيل، يتعارض إدماج أعداد كبيرة من اليهود السوفيات مع مصالح السكان الفلسطينيين في الضفة الغربية وغزة.
    No obstante, el nivel de competencia académica generalmente bajo de los refugiados palestinos del Líbano siguió siendo una cuestión de gran preocupación para el OOPS. UN إلا أن التحصيل المدرسي المتدني بوجه عام بين التلاميذ الفلسطينيين في لبنان ظل مصدر قلق كبير لﻷونروا.
    3. Grupo de Trabajo encargado de estudiar Por decidir Nueva York 9 G I T - la financiación del Organismo de Obras (FI) UN الفريق العامل المعني بتمويل وكالة اﻷمم المتحدة ﻹغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق اﻷدني ٩ ح
    El Centro de Información de las Naciones Unidas en París prestó asistencia a la División de los Derechos de los palestinos para organizar un seminario sobre asistencia al pueblo palestino. UN وساعد مركز اﻹعلام في باريس شعبة حقوق الفلسطينيين في تنظيم حلقة دراسية عن تقديم المساعدة للشعب الفلسطيني.
    Comisión Asesora del Organismo de Obras PÚBLICAS Y SOCORRO de las Naciones Unidas para los Refugiados de Palestina en el Cercano Oriente UN الفريق العامل المعني بتمويل وكالة اﻷمم المتحدة ﻹغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق اﻷدنى
    Tema: Organismo de Obras PÚBLICAS Y SOCORRO de las Naciones Unidas para los UN الموضوع: وكالة اﻷمم المتحدة ﻹغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق اﻷدنى
    Como resultado, la comunidad Palestina en los territorios ocupados siempre se mostró servil a la primacía de la diáspora palestina. Cuando trató de asumir un papel de liderazgo –durante la primera Intifada en 1987, por ejemplo, su esfuerzo se vio suprimido por la OLP basada en la diáspora. News-Commentary ونتيجة ذلك فقد كان المجتمع الفلسطيني في الأراضي المحتلة خاضعاً دوماً لسيادة الفلسطينيين في الشتات. وحين سعى المجتمع الفلسطيني للاضطلاع بدور قيادي ـ أثناء الانتفاضة الأولى في عام 1987، على سبيل المثال ـ سارعت قيادات منظمة التحرير الفلسطينية في الشتات إلى قمع هذه المساعي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد