ويكيبيديا

    "الفنية والتقنية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • sustantivos y técnicos
        
    • sustantivas y técnicas
        
    • sustantiva y técnica
        
    • sustantivo y técnico
        
    • técnicos y sustantivos
        
    • técnica y sustantiva
        
    • técnicas y sustantivas
        
    • profesionales y técnicos
        
    • profesionales y técnicas
        
    • técnica y tecnológica
        
    • profesional y técnica
        
    • Servicios
        
    Proporciona conocimientos sustantivos y técnicos eficaces y apoya la promoción para mejorar el entorno normativo y de políticas. UN كما تتيح الخبرة الفنية والتقنية الفعالة وتقدم الدعم في مجال الدعوة لتعزيز بيئة المعايير والسياسات.
    La Secretaría recibirá orientación del Comité de Asentamientos Humanos y sus órganos subsidiarios y le proporcionará Servicios sustantivos y técnicos. UN وستتلقى اﻷمانة الارشاد من لجنة المستوطنات البشرية وهيئاتها الفرعية، وستقدم اليها الخدمات الفنية والتقنية.
    La secretaría recibirá orientación del Comité de Asentamientos Humanos y sus órganos subsidiarios y le proporcionará Servicios sustantivos y técnicos. UN وستتلقى اﻷمانة الارشاد من لجنة المستوطنات البشرية وهيئاتها الفرعية، وستقدم اليها الخدمات الفنية والتقنية.
    Cuando se puso a prueba la primera fase del proyecto se comprobó que no satisfacía las necesidades sustantivas y técnicas del Departamento. UN جُربت المرحلة الأولى من المشروع وفشلت في تلبية الاحتياجات الفنية والتقنية للإدارة.
    ONU-Hábitat continuó prestando asistencia sustantiva y técnica a la conferencia ministerial y a las reuniones ordinarias de la Mesa del segundo período de sesiones. UN واستمر الموئل في تقديم المساعدة الفنية والتقنية إلى المؤتمر الوزاري وإلى الاجتماعات العادية لمكتب الدورة الثانية.
    La Comisión celebra un período de sesiones por año, con una duración de dos a tres semanas, y el Departamento le presta Servicios sustantivos y técnicos. UN وتجتمع سنويا لمدة تتراوح بين اسبوعين وثلاثة أسابيع وتوفر الادارة لها الخدمات الفنية والتقنية.
    Total de necesidades de Servicios sustantivos y técnicos 976 500 UN مجموع الاحتياجات المتصلة بتقديم الخدمات الفنية والتقنية
    Se prestarán Servicios sustantivos y técnicos a las reuniones de la Comisión y de su mecanismo subsidiario UN سيتم تقديم الخدمات الفنية والتقنية إلى اجتماعات اللجنة وأجهزتها الفرعية
    ii) Prestación de Servicios sustantivos y técnicos para reuniones UN ' ٢` تقديم الخدمات الفنية والتقنية للاجتماعات
    ii) Prestación de Servicios sustantivos y técnicos para reuniones UN ' ٢` تقديم الخدمات الفنية والتقنية للاجتماعات
    Se ha mejorado la calidad de los Servicios sustantivos y técnicos prestados a la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal, paralelamente al logro de una reducción de la cantidad de documentación. UN ولقد تم تحسين نوعية الخدمات الفنية والتقنية المقدمة إلى اللجنة فضلا عن تقليل حجم الوثائق.
    ii) Prestación de Servicios sustantivos y técnicos para reuniones: UN `2 ' تقديم الخدمات الفنية والتقنية للاجتماعات:
    i) Prestación de Servicios sustantivos y técnicos para reuniones: UN `1 ' تقديم الخدمات الفنية والتقنية للاجتماعات:
    El Centro desempeñará las funciones de secretaría de la Conferencia de las Partes en la Convención y prestará incluso Servicios sustantivos y técnicos. UN وسيضطلع بمهام أمانة مؤتمر الأطراف في الاتفاقية، بما في ذلك تقديم الخدمات الفنية والتقنية.
    ii) Servicios sustantivos y técnicos a la Junta Mixta de Apelaciones de la Sede, el Comité Mixto de Disciplina y el Grupo de Asesores Letrados; UN ' 2` تقديم الخدمات الفنية والتقنية إلى مجلس الطعون المشترك بالمقر واللجنة التأديبية المشتركة وفريق الدفاع؛
    En 2005, se destinaron 22.900 dólares de los EE.UU. a mejorar las competencias sustantivas y técnicas de la Dependencia. UN وتم صرف 900 22 دولار في عام 2005 لتحسين المهارات الفنية والتقنية للوحدة.
    Desarrollo de las capacidades sustantivas y técnicas y promoción de las perspectivas de carrera UN المهارات الفنية والتقنية التطور والدعم الوظيفي
    Se consideró que esa cooperación era una forma de velar por la optimización de la capacidad sustantiva y técnica de las Naciones Unidas al evitar la duplicación de intervenciones y garantizar una utilización eficiente de los recursos. UN واعتبر هذا التعاون وسيلة لكفالة الاستخدام الأمثل لقدرات الأمم المتحدة الفنية والتقنية عبر تفادي ازدواجية الأنشطة وكفالة الاستخدام الكفء للموارد.
    Los funcionarios de las Naciones Unidas, juntamente con los consultores, prestarían asesoramiento sustantivo y técnico a los becarios para la preparación de sus programas; UN وسيقدم موظفو الأمم المتحدة بالإضافة إلى المستشارين، المشورة الفنية والتقنية لمساعدة المتدربين في عملية وضع جداول الأعمال؛
    La Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos y la Oficina de Asuntos Jurídicos prestarán Servicios técnicos y sustantivos al Grupo de Expertos. UN وسيقوم كل من مفوضية اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان ومكتب الشؤون القانونية بتقديم الخدمات الفنية والتقنية لفريق الخبراء.
    Se invita a la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo, al Banco Mundial y a las comisiones regionales a que proporcionen asistencia técnica y sustantiva al proceso. UN ويُطلب من مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية والبنك الدولي واللجان الإقليمية تقديم المساعدة الفنية والتقنية لتلك العملية.
    En los programas de formación se haría hincapié en mejorar las competencias técnicas y sustantivas de los funcionarios y las competencias de dirección, gestión y organización del personal directivo superior. UN وسينصب الاهتمام في برامج التدريب على تحسين المهارات الفنية والتقنية للموظفين وعلى تنمية القدرات القيادية والإدارية والتنظيمية للإدارة العليا.
    El aumento de los puestos profesionales y técnicos en ciertas regiones confirman esta tendencia. UN وهذا الاتجاه تدل عليه الزيادة في الوظائف الفنية والتقنية في مناطق معينة.
    4. Coeficiente medio de mujeres en ocupaciones profesionales y técnicas, administrativas y de UN متوسط نسبة النساء للرجال في الوظائف الفنية والتقنية واﻹدارية والتنظيمية، ١٩٧٠-١٩٩٠
    - Intensificación del papel de la Unión por lo que respecta a prestar a los bancos iraquíes asistencia técnica y tecnológica, especialmente en las esferas de las normas sobre actividad monetaria internacional, las tecnologías bancarias avanzadas y las actividades financieras modernas; UN :: تكثيف دور الاتحاد في مجال توفير المعونة الفنية والتقنية للمصارف العراقية لا سيما في مجالات معايير العمل المالي الدولي والتكنولوجيا المصرفية المتقدمة والأنشطة المالية الجديدة.
    La afirmación hecha en el párrafo 154 del informe en el sentido de que la mujer ocupada como profesional y técnica está ubicada fundamentalmente dentro del grupo de empleadas y obreras del sector público no está correctamente redactada. UN 38 - وأشارت إلى أن القول الوارد في الفقرة 154 والذي يفيد بأن المرأة العاملة توجد في الفئة الفنية والتقنية بشكل أساسي ضمن الموظفات والعاملات في القطاع العام قد أسيئت صياغته.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد