Proporciona conocimientos sustantivos y técnicos eficaces y apoya la promoción para mejorar el entorno normativo y de políticas. | UN | كما تتيح الخبرة الفنية والتقنية الفعالة وتقدم الدعم في مجال الدعوة لتعزيز بيئة المعايير والسياسات. |
La Secretaría recibirá orientación del Comité de Asentamientos Humanos y sus órganos subsidiarios y le proporcionará Servicios sustantivos y técnicos. | UN | وستتلقى اﻷمانة الارشاد من لجنة المستوطنات البشرية وهيئاتها الفرعية، وستقدم اليها الخدمات الفنية والتقنية. |
La secretaría recibirá orientación del Comité de Asentamientos Humanos y sus órganos subsidiarios y le proporcionará Servicios sustantivos y técnicos. | UN | وستتلقى اﻷمانة الارشاد من لجنة المستوطنات البشرية وهيئاتها الفرعية، وستقدم اليها الخدمات الفنية والتقنية. |
Cuando se puso a prueba la primera fase del proyecto se comprobó que no satisfacía las necesidades sustantivas y técnicas del Departamento. | UN | جُربت المرحلة الأولى من المشروع وفشلت في تلبية الاحتياجات الفنية والتقنية للإدارة. |
ONU-Hábitat continuó prestando asistencia sustantiva y técnica a la conferencia ministerial y a las reuniones ordinarias de la Mesa del segundo período de sesiones. | UN | واستمر الموئل في تقديم المساعدة الفنية والتقنية إلى المؤتمر الوزاري وإلى الاجتماعات العادية لمكتب الدورة الثانية. |
La Comisión celebra un período de sesiones por año, con una duración de dos a tres semanas, y el Departamento le presta Servicios sustantivos y técnicos. | UN | وتجتمع سنويا لمدة تتراوح بين اسبوعين وثلاثة أسابيع وتوفر الادارة لها الخدمات الفنية والتقنية. |
Total de necesidades de Servicios sustantivos y técnicos 976 500 | UN | مجموع الاحتياجات المتصلة بتقديم الخدمات الفنية والتقنية |
Se prestarán Servicios sustantivos y técnicos a las reuniones de la Comisión y de su mecanismo subsidiario | UN | سيتم تقديم الخدمات الفنية والتقنية إلى اجتماعات اللجنة وأجهزتها الفرعية |
ii) Prestación de Servicios sustantivos y técnicos para reuniones | UN | ' ٢` تقديم الخدمات الفنية والتقنية للاجتماعات |
ii) Prestación de Servicios sustantivos y técnicos para reuniones | UN | ' ٢` تقديم الخدمات الفنية والتقنية للاجتماعات |
Se ha mejorado la calidad de los Servicios sustantivos y técnicos prestados a la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal, paralelamente al logro de una reducción de la cantidad de documentación. | UN | ولقد تم تحسين نوعية الخدمات الفنية والتقنية المقدمة إلى اللجنة فضلا عن تقليل حجم الوثائق. |
ii) Prestación de Servicios sustantivos y técnicos para reuniones: | UN | `2 ' تقديم الخدمات الفنية والتقنية للاجتماعات: |
i) Prestación de Servicios sustantivos y técnicos para reuniones: | UN | `1 ' تقديم الخدمات الفنية والتقنية للاجتماعات: |
El Centro desempeñará las funciones de secretaría de la Conferencia de las Partes en la Convención y prestará incluso Servicios sustantivos y técnicos. | UN | وسيضطلع بمهام أمانة مؤتمر الأطراف في الاتفاقية، بما في ذلك تقديم الخدمات الفنية والتقنية. |
ii) Servicios sustantivos y técnicos a la Junta Mixta de Apelaciones de la Sede, el Comité Mixto de Disciplina y el Grupo de Asesores Letrados; | UN | ' 2` تقديم الخدمات الفنية والتقنية إلى مجلس الطعون المشترك بالمقر واللجنة التأديبية المشتركة وفريق الدفاع؛ |
En 2005, se destinaron 22.900 dólares de los EE.UU. a mejorar las competencias sustantivas y técnicas de la Dependencia. | UN | وتم صرف 900 22 دولار في عام 2005 لتحسين المهارات الفنية والتقنية للوحدة. |
Desarrollo de las capacidades sustantivas y técnicas y promoción de las perspectivas de carrera | UN | المهارات الفنية والتقنية التطور والدعم الوظيفي |
Se consideró que esa cooperación era una forma de velar por la optimización de la capacidad sustantiva y técnica de las Naciones Unidas al evitar la duplicación de intervenciones y garantizar una utilización eficiente de los recursos. | UN | واعتبر هذا التعاون وسيلة لكفالة الاستخدام الأمثل لقدرات الأمم المتحدة الفنية والتقنية عبر تفادي ازدواجية الأنشطة وكفالة الاستخدام الكفء للموارد. |
Los funcionarios de las Naciones Unidas, juntamente con los consultores, prestarían asesoramiento sustantivo y técnico a los becarios para la preparación de sus programas; | UN | وسيقدم موظفو الأمم المتحدة بالإضافة إلى المستشارين، المشورة الفنية والتقنية لمساعدة المتدربين في عملية وضع جداول الأعمال؛ |
La Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos y la Oficina de Asuntos Jurídicos prestarán Servicios técnicos y sustantivos al Grupo de Expertos. | UN | وسيقوم كل من مفوضية اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان ومكتب الشؤون القانونية بتقديم الخدمات الفنية والتقنية لفريق الخبراء. |
Se invita a la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo, al Banco Mundial y a las comisiones regionales a que proporcionen asistencia técnica y sustantiva al proceso. | UN | ويُطلب من مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية والبنك الدولي واللجان الإقليمية تقديم المساعدة الفنية والتقنية لتلك العملية. |
En los programas de formación se haría hincapié en mejorar las competencias técnicas y sustantivas de los funcionarios y las competencias de dirección, gestión y organización del personal directivo superior. | UN | وسينصب الاهتمام في برامج التدريب على تحسين المهارات الفنية والتقنية للموظفين وعلى تنمية القدرات القيادية والإدارية والتنظيمية للإدارة العليا. |
El aumento de los puestos profesionales y técnicos en ciertas regiones confirman esta tendencia. | UN | وهذا الاتجاه تدل عليه الزيادة في الوظائف الفنية والتقنية في مناطق معينة. |
4. Coeficiente medio de mujeres en ocupaciones profesionales y técnicas, administrativas y de | UN | متوسط نسبة النساء للرجال في الوظائف الفنية والتقنية واﻹدارية والتنظيمية، ١٩٧٠-١٩٩٠ |
- Intensificación del papel de la Unión por lo que respecta a prestar a los bancos iraquíes asistencia técnica y tecnológica, especialmente en las esferas de las normas sobre actividad monetaria internacional, las tecnologías bancarias avanzadas y las actividades financieras modernas; | UN | :: تكثيف دور الاتحاد في مجال توفير المعونة الفنية والتقنية للمصارف العراقية لا سيما في مجالات معايير العمل المالي الدولي والتكنولوجيا المصرفية المتقدمة والأنشطة المالية الجديدة. |
La afirmación hecha en el párrafo 154 del informe en el sentido de que la mujer ocupada como profesional y técnica está ubicada fundamentalmente dentro del grupo de empleadas y obreras del sector público no está correctamente redactada. | UN | 38 - وأشارت إلى أن القول الوارد في الفقرة 154 والذي يفيد بأن المرأة العاملة توجد في الفئة الفنية والتقنية بشكل أساسي ضمن الموظفات والعاملات في القطاع العام قد أسيئت صياغته. |