ويكيبيديا

    "القاعة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • sala
        
    • Salón
        
    • pasillo
        
    • foro
        
    • cámara
        
    • recinto
        
    • Hall
        
    • auditorio
        
    • habitación
        
    • Asamblea
        
    • aquí
        
    • tribunal
        
    • el vestíbulo
        
    • al
        
    • clase
        
    Se puede decir que el reingreso de hoy de una delegación sudafricana a esta sala es una formalidad, tras los acontecimientos históricos ocurridos recientemente en Sudáfrica. UN يمكن أن يقال إن عودة وفد جنوب افريقيا اليوم إلى هذه القاعة مجرد عملية شكلية، في أعقاب اﻷحداث التاريخية في جنوب افريقيا.
    Mi delegación considera que algunas personas en esta sala no han realizado una buena labor para su pueblo. UN ويرى وفد بلادي أن بعض الذين يجلسون في هذه القاعة لم يؤدوا عملا جيدا لشعوبهم.
    Aún se escucha en esta sala el eco de estas dramáticas palabras. UN تلك الكلمات المؤثرة لا يزال صداها يتردد في هذه القاعة.
    Tuvimos la oportunidad de dar la bienvenida al Presidente Mandela y de escuchar su intervención histórica y esclarecedora en este Salón. UN لقد أتيحت لنا الفرصة للترحيب بالرئيس مانديلا والاستماع إلى الخطاب التاريخي المستنير الذي أدلى به في هذه القاعة.
    Muchos de quienes se encuentran en este Salón centrarán su atención en los acontecimientos que más los afectaron. UN والكثيرون ممن في هذه القاعة سيركزون على هذه اﻷحداث التي أثرت عليهم أكثر من غيرها.
    Hubiera sido una salida muy dramática, si su cuarto estuviera por ese pasillo. Open Subtitles ذاك سيكون خروجاً مثيراً جداً لو كانت غرفتها أسفل تلك القاعة
    En efecto, ha tenido éxito y ha prestado valiosos servicios, cuyas repercusiones se habrán de sentir en esta sala. UN وقد نجح بالفعل في تحقيق منجزات هامة ونتائج طيبة، ربما تكون آثارها ملموسة في هذا القاعة.
    Cuando me senté en esta sala por primera vez, hace 25 años, habíamos pasado de 18 a 26 participantes. UN عندما جلست في هذه القاعة أول مرة منذ ٥٢ سنة، ازداد عددنا من ٨١ إلى ٦٢.
    En su lugar, insistamos en la necesidad de un cambio democrático pacífico en Cuba ahora. Ese es un esfuerzo digno de esta sala. UN فلنصر إذن، بدلا من ذلك، على ضرورة إجراء تغيير ديمقراطي سلمي في كوبا اﻵن، فهذا هو الجهد اللائق بهذه القاعة.
    Estoy segura de que hay muchos en esta sala que compartirían esa opinión. UN وأنا متأكدة من أن الكثيرين في هذه القاعة يشاطرونه هذا الرأي.
    No sé si podemos resolver tan rápidamente las cuestiones en esta sala en particular, pero estamos dispuestos a probar. UN وأنا لا أعرف ما إذا كان بإمكاننا حل المسألة بسرعة في هذه القاعة. ولكننا مستعدون للمحاولة.
    Queremos que se diga en la sala de qué delegación se trata. UN ونود أن نعرف هنا في القاعة الوفد الذي طلب ذلك.
    Estará precedida por una reunión oficiosa a las 15.00 horas en esta misma sala. UN وستسبقها جلسة غير رسمية في الساعة الثالثة بعد الظهر في هذه القاعة.
    A menudo resuena en este Salón la sonora sirena que pide la aplicación práctica de principios democráticos universales. UN وكثيرا ما سمعنا في هذه القاعة أصواتا عالية تدعو الى التطبيق العملي للمبادئ الديمقراطية العالمية.
    En este Salón, el reconocimiento siempre se reservó exclusivamente a quienes establecen la paz. UN وفي هذه القاعة بالذات يكفل التقديـــر دائما لصانعي السلام على سبيل الحصر.
    al escuchar las declaraciones formuladas en este augusto Salón, uno queda impresionado por el espectro de las ideas y opiniones que presentan. UN وبالاستماع الى البيانات التي تلقى في هذه القاعة الضخمة يعجب المرء بسعة مدى اﻷفكار واﻵراء التي تقدمها هذه البيانات.
    Es alentador observar que todos los países representados aquí en este Salón reconocen la urgencia y la importancia de este problema. UN ومما يبعث على التشجيع أن جميع البلدان الممثلة هنا في هذه القاعة اعترفت بالطابع الملح والهام لهذه المشكلة.
    En este Salón unos pocos de mis colegas representan a países que no tienen que temer ninguna amenaza militar en el próximo siglo. UN ثمة عدد قليل من الممثلين في هذه القاعة يمثلون بلدانا ليست بحاجة إلى التخوف من تهديد عسكري في القرن المقبل.
    Hace tan sólo una semana, nuestros Jefes de Estado celebraron, en este mismo Salón, la Cumbre del Milenio. UN قبل أسبوع تماما، وفي هذه القاعة بالذات، عقد رؤساء دولنا أو حكوماتنا مؤتمر قمة الألفية.
    Lo esperan en la sala 102. Por el pasillo, a la derecha. Open Subtitles هم بإنتظارك في الغرفة 102, بإتجاه القاعة, و إلى اليمين
    Ello se debe a que hemos respetado la diversidad de opiniones en este foro y las opiniones nacionales firmemente mantenidas. UN هذا ﻷننا احترمنا مختلف اﻵراء التي تم اﻹعراب عنها في هذه القاعة كما احترمنا المواقف الوطنية الراسخة.
    La cámara y la noción de cámara tienen que ver con salones e interpretaciones a pequeña escala. Nos solicitaron brindar intimidad. TED القاعة وفكرة القاعة كانت تقوم على أروقة ومسرحيات صغيرة. طلبوا منا أن نخلق جوا من الألفة تضفيه القاعة.
    El proyecto de resolución transmite un mensaje firme desde este recinto al pueblo afgano. UN ويتضمن مشروع القرار رسالة قوية موجهة من هذه القاعة إلى الشعب الأفغاني.
    También confía en que esa renovación hará del Africa Hall una instalación de conferencias moderna, con espacios para exposiciones y museos. UN كما أعرب عن أمله في أن تجديد القاعة سيجعل منها مرفقا عصريا للمؤتمرات يشمل فضاءات للمعارض والمتاحف.
    Y creo que esto se vió mucho mejor cuando Thomas estaba tocando música mientras entrábamos al auditorio hoy. TED وأعتقد أنها كانت ملحوظة بشدة عندما كان توماس يلعب الموسيقى أثناء وصولنا لهذه القاعة اليوم.
    Darby afirma que un sospechoso salió trepando del conducto de calefacción de enfrente de su habitación la noche del asesinato. Open Subtitles داربي يدعي أن أحد المشتبه بهم الذكور ارتفع من تنفيس التدفئة عبر القاعة من غرفتها ليلة القتل.
    Hace diez años, en esta misma Asamblea, Simon Wiesenthal propuso organizar una conferencia mundial cuyo objetivo fuese reducir el odio. UN وقبل عشر سنوات اقترح سيمون فيسنتال في هذه القاعة تنظيم مؤتمر عالمي يهدف إلى الحد من الكراهية.
    La Comisión Consultiva estima que, dado que el tribunal tiene 12 acusados en prisión preventiva, es esencial terminar la construcción de la segunda sala lo antes posible. UN وتعتقد اللجنة الاستشارية أنه لما كان لدى المحكمة ١٢ متهما رهن الاحتجاز فمن الضروري إنجاز تشييد القاعة الثانية للمحكمة في أسرع وقت ممكن.
    el vestíbulo está acordonado con explosivos, General. Open Subtitles هذه القاعة مُحاطة بالمتفجرات، أيها اللواء.
    La clase de potencia que siento en esta sala. TED تلك هي القوة التي أشعر بها في هذه القاعة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد