ويكيبيديا

    "القتال الدائر" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los combates
        
    • los enfrentamientos
        
    • lucha
        
    • las luchas
        
    • las hostilidades
        
    • de combates
        
    • el conflicto
        
    • los continuos combates
        
    los combates en Daguestán han provocado el desplazamiento de aproximadamente 33.000 personas. UN فقد أدى القتال الدائر في داغستان إلى تشريد نحو 000 33 شخص.
    En la actualidad, hay más de 100.000 desplazados internos, debido a los combates entre las fuerzas disidentes y las fuerzas del Gobierno y hay un creciente número de refugiados liberianos en los países vecinos. UN ويزيد عدد المشردين داخليا في الوقت الحالي عن 000 100 شخص جرَّاء القتال الدائر حاليا بين قوات المنسقين والحكومة، كما أن في البلدان المجاورة عددا متزايدا من اللاجئين الليبريين.
    Aún no está claro en qué medida participan en los combates de Liberia y Côte d ' Ivoire los ejércitos de los países vecinos. UN ومن غير الواضح حتى الآن ما مدى الدور العسكري للبلدان المجاورة لليبريا وكوت ديفوار في القتال الدائر في البلدين.
    Las conversaciones se refirieron fundamentalmente a los enfrentamientos en la zona central de Bosnia y Herzegovina entre croatas de Bosnia y tropas del gobierno de Bosnia. UN وتركزت المحادثات على القتال الدائر في وسط البوسنة والهرسك بين الكروات البوسنيين والقوات الحكومية البوسنية.
    los enfrentamientos que tienen lugar actualmente en la hermana República de Sierra Leona perjudican a la subregión en el ámbito político, económico y diplomático. UN إن القتال الدائر في جمهورية سيراليون الشقيقة يضر بالمنطقة دون اﻹقليمية سياسيا واقتصاديا ودبلوماسيا.
    La lucha ha impedido que los refugiados de ocho campamentos de la región de Uvira se trasladen a Bukavu. UN وقد منع القتال الدائر اللاجئين في ثمانية مخيمات في منطقة أوفيرا من مواصلة السير الى بوكافو.
    En Walikale, el control de las minas de casiterita ha sido un factor importante que explica el carácter cíclico de los combates en la zona. UN وفي وواليكالي، تعتبر السيطرة على مناجم أوكسيد القصدير المتبلور عاملا هاما وراء القتال الدائر في تلك المنطقة.
    La Unión Europea está preocupada por la persistencia de la tensión en Somalia y condena los combates que se han producido recientemente en Mogadiscio. UN يشعر الاتحاد الأوروبي بالقلق إزاء التوتر المستمر في الصومال ويدين القتال الدائر مؤخرا في مقديشو.
    los combates en Kivu del Norte también han provocado desplazamientos de refugiados de la República Democrática del Congo hacia Uganda. UN وكذلك أسفر القتال الدائر في كيفو الشمالية عن ارتحال اللاجئين من جمهورية كونغو الديمقراطية إلى أوغندا.
    Más de 630.000 personas huyeron de los combates de la Jamahiriya Árabe Libia, 280.000 de ellas ciudadanos de otros países. UN فقد فر أكثر من 000 630 شخص من القتال الدائر في الجماهيرية العربية الليبية، منهم 000 280 شخص من مواطني بلدان ثالثة.
    Me preocupan además los efectos que los combates en curso están teniendo en la población civil. UN هذا ولا يزال يساورني القلق إزاء تأثير القتال الدائر على المدنيين.
    Seguimos profundamente preocupados por los combates en el Kordofan Meridional, el desplazamiento de civiles y la consiguiente crisis humanitaria. UN وما زلنا نشعر بقلق عميق إزاء القتال الدائر في جنوب كردفان وتشريد المدنيين وما أعقب ذلك من أزمة إنسانية.
    Los estados de Lagos y Warrap han recibido a miles de desplazados provenientes de los estados de Jonglei y Unidad, respectivamente, como resultado de los combates. UN واستقبلت ولاية البحيرات وولاية واراب آلاف النازحين فرارا من القتال الدائر في ولايتَي جونقلي والوحدة، على التوالي.
    En la provincia de Damasco Rural, la intensificación de los combates en Qudsiya dio lugar al desplazamiento temporal de unas 170.000 personas que residían en los alrededores, en su mayoría hacia la ciudad de Damasco. UN وفي ريف دمشق، أدى تصعيد القتال الدائر في قُدسيا إلى التشريد المؤقت لما يُقدر بنحو 000 170 شخص حسب التقديرات من سكان المناطق المحيطة بها، توجه معظمهم إلى مدينة دمشق.
    los enfrentamientos que se produjeron en el distrito de Kambia obligaron a miles de civiles a huir hacia el sur, a la zona de la península de Lungi y Freetown. UN وأجبر القتال الدائر في مقاطعة كامبيا الآلاف من المدنيين على الفرار جنوبا إلى شبه جزيرة لونجي ومنطقة فريتاون.
    En el norte de Darfur, los enfrentamientos entre distintas facciones del Ejército de Liberación del Sudán han incidido muy adversamente en las operaciones humanitarias. UN ففي شمال دارفور، أثر القتال الدائر بين فصائل جيش تحرير السودان تأثيرا كبيرا على العمليات الإنسانية.
    En un momento dado, más de 5.000 refugiados estaban recibiendo alojamiento en escuelas del OOPS como consecuencia de los enfrentamientos sufridos en sus aldeas y campamentos. UN ولاذ في وقت من الأوقات ما يفوق 000 5 لاجئ بمدارس الوكالة بسبب القتال الدائر في قراهم ومخيماتهم.
    los enfrentamientos entre el ejército libanés y los militantes han ocasionado enormes pérdidas de vidas y destrucción en el campamento y han obligado a más de 25.000 refugiados palestinos a huir del campamento en busca de seguridad. UN وأدى القتال الدائر بين الجيش اللبناني والمقاتلين إلى خسائر كبيرة في الأرواح ودمار هائل في المخيم، ودفع بما يربو على 000 25 لاجئ فلسطيني إلى الهروب من المخيم إلى بر الأمان.
    La lucha en Somalia y en el Afganistán ha causado devastación y destrucción a los pueblos de los dos países. UN إن القتال الدائر في كل من الصومال وأفغانستان قد جلب الخراب والدمار للشعبين الصومالي واﻷفغاني.
    46. En las luchas de Somalia meridional, los combatientes no distinguen entre combatientes, civiles y los caídos fuera de combate. UN 46- وفي القتال الدائر في جنوب الصومال، لا يميز المحاربون بين المقاتلين، والمدنيين، والذين يعجزون عن القتال.
    Prestación de apoyo financiero, militar, logístico o de otra índole de los grupos que participan en las hostilidades en Darfur UN توفير الدعم المالي أو العسكري أو اللوجستي أو غيره من الدعم للجماعات الضالعة في القتال الدائر في دارفور
    El 15 de noviembre de 1996, el estallido de combates entre los insurgentes y antiguos combatientes de las Fuerzas Armadas Rwandesas en el campamento de Mugunga impulsó a los refugiados a abandonarlo, y la mayor parte de ellos regresaron a Rwanda. UN ٦٠١ - وفي ٥١ تشرين الثاني/نوفمبر ٦٩٩١، أدى القتال الدائر في مخيم موغونغا بين المتمردين وأفراد القوات المسلحة الرواندية السابقة إلى حمل اللاجئين على الرحيل، فعاد معظمهم إلى رواندا.
    Aunque la lucha en los estados de Kordofán del Sur y del Nilo Azul y la falta de progresos en cuanto a Abyei no han provocado violencia en Sudán del Sur, sigue preocupando la posibilidad de que el conflicto pudiera cruzar la frontera repentinamente. UN ورغم أن القتال الدائر في ولايتي جنوب كردفان والنيل الأزرق وعدم إحراز تقدم في أبيي لم يؤديا إلى نشوب أعمال عنف في جنوب السودان، فلا يزال هناك شعور بالقلق من أن يتسرب النزاع عبر الحدود دون سابق إنذار.
    La Conferencia Nacional se celebró con el trasfondo de los continuos combates en Najaf, que no era el entorno más propicio para resolver las diferencias y promover la reconciliación nacional. UN 20 - وعقد المؤتمر الوطني في ظل خلفية من القتال الدائر في النجف، مما حال دون تهيئة المناخ الأنسب لحل الخلافات وتعزيز المصالحة الوطنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد