ويكيبيديا

    "القرارات من" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de resolución
        
    • resoluciones
        
    • de decisiones
        
    • decisiones puedan
        
    • decisiones de
        
    • decisiones por
        
    • decisiones en
        
    • las decisiones
        
    • decisiones del
        
    Adoptaremos ahora una decisión sobre los proyectos de resolución I a XXIII, uno por uno. UN سنبُت الآن في مشاريع القرارات من الأول إلى الثالث والعشرين الواحد تلو الآخر.
    También deseamos dejar claramente establecido que nuestro voto positivo no debe interpretarse como que estamos de acuerdo con todo el contenido de esos proyectos de resolución. UN كما أننا نود أن نوضح أن تصويتنا هذا يجب ألا يفهم منه أننا نوافق على كل ما ورد في هذه القرارات من عبارات.
    Procederemos a continuación a examinar los proyectos de resolución A/49/L.53 a A/49/L.56. UN ونبدأ اﻵن النظر في مشاريع القرارات من A/49/L.53 إلى A/49/L.56.
    Todas las resoluciones sobre países concretos deben examinarse en el Consejo de Derechos Humanos. UN فينبغي التعامل مع جميع القرارات من هذا النوع في مجلس حقوق الإنسان.
    i) Informar de las repercusiones de las resoluciones para el personal militar y la policía civil; UN ' ١` إسداء المشورة بشأن ما يترتب على القرارات من آثار متعلقة بالشؤون العسكرية وبالشرطة المدنية؛
    El proceso de adopción de decisiones debe facilitarse mediante el diálogo informal. UN ينبغي تيسير عملية اتخاذ القرارات من خلال الحوار غير الرسمي.
    Después de que se hayan determinado y aclarado tales consecuencias financieras, los proyectos de resolución serán trasladados de ese grupo al que les corresponda. UN وبعد أن تحدد وتوضح اﻵثار المالية، سيتم نقل مشاريع القرارات من تلك المجموعة إلى المجموعات المناسبة.
    La demora en la presentación de los proyectos de resolución se debe a la preocupación de las delegaciones de que sus iniciativas tengan el mayor número posible de patrocinadores. UN وينشأ التأخير في مشاريع القرارات من انشغال الوفود بالحصول على أكبر عدد ممكن مـن المشاركين في تقديم مشروع قرارهم.
    Los proyectos de resolución A a CC figuran en el párrafo 90 de la sección III del informe de la Primera Comisión. UN ومشاريع القرارات من ألف إلى جيم جيم موجودة في الفقرة 90 من الجزء ثالثا من تقرير اللجنة الأولى.
    La Asamblea adoptará una decisión sobre los proyectos de resolución I a XXVII, que recomienda la Tercera Comisión en el párrafo 131 de su informe, y sobre un proyecto de decisión que recomienda la Comisión en el párrafo 132 del mismo informe. UN سوف تبت الجمعية في مشاريع القرارات من الأول إلى السابع والعشرين، التي توصي اللجنة الثالثة باعتمادها في الفقرة 131 من تقريرها، كما تبت في مشروع مقرر أوصت اللجنة باعتماده في الفقرة 132 من التقرير ذاته.
    La Asamblea General adoptará ahora una decisión sobre los proyectos de resolución I a VIII, uno por uno. UN سنبت الآن في مشاريع القرارات من الأول إلى الثامن، واحدا تلو الآخر.
    Procederemos ahora a tomar una decisión sobre los proyectos de resolución I a IV, uno por uno. UN وسنشرع في البت في مشاريع القرارات من الأول إلى الرابع، الواحد تلو الآخر.
    La Asamblea tomará ahora una decisión sobre los proyectos de resolución I a VI y sobre los proyectos de decisión I y II, uno por uno. UN نبت الآن في مشاريع القرارات من الأول إلى السادس وفي مشروعي المقررين الأول والثاني الواحد تلو الآخر.
    i) Informar de las repercusiones de las resoluciones para el personal militar y la policía civil; UN ' ١` إسداء المشورة بشأن ما يترتب على القرارات من آثار متعلقة بالشؤون العسكرية وبالشرطة المدنية؛
    La posición de Singapur sobre la cuestión de las reservas permisibles se aplica a todas las resoluciones de este tipo. UN وموقف سنغافورة بشأن مسألة التحفظات المباحة ينطبق على جميع القرارات من هذا القبيل.
    Lo que es aún más grave, hemos observado incluso el incumplimiento de las resoluciones por parte de algunos miembros, lo cual ha puesto en tela de juicio la autoridad del Consejo. UN والأخطر من ذلك هو ما شاهدناه من إجازة ضمنية لعدم احترام القرارات من جانب بعض الأعضاء، الأمر الذي يقوض بشدة سلطة المجلس.
    Entre el quincuagésimo primer período de sesiones y el quincuagésimo sexto período de sesiones, el número de resoluciones se elevó de 311 a 360. UN ففي الفترة بين الدورة الحادية والخمسين والدورة السادسة والخمسين ازداد عدد القرارات من 311 إلى 360 قرارا.
    En relación con este tema, el Consejo aprobó las resoluciones 2003/310 a 2003/15 y adoptó las decisiones 2003/230 y 2003/310. UN 222 - في إطار هذا البند، اعتمد المجلس القرارات من 2003/10 حتى 2003/15، والمقررين 2003/230، و 2003/310.
    Se estimuló concretamente la participación de especialistas a nivel de adopción de decisiones, tanto de entidades nacionales como internacionales. UN وشُجّعت على وجه الخصوص مشاركة اخصائيين على مستوى اتخاذ القرارات من هيئات وطنية ودولية على السواء.
    Recomienda a los gobiernos que defiendan el valor de la participación, de tal manera que las personas más afectadas por sus decisiones puedan estar presentes y participar en las reuniones donde se tomen las decisiones pertinentes. UN ونحث الحكومات على إعلاء قيمة المشاركة بحيث يتمكن أشد المتضررين من القرارات من الحضور والمشاركة في مراكز اتخاذ القرارات.
    - Los gobiernos, cuando proceda, concedan a las juntas de transporte por carretera mayor autonomía para aplicar decisiones de carácter empresarial; UN ● أن تمنح الحكومات، عند الانطباق، مزيدا من الاستقلال الذاتي لمجالس النقل البري لتنفيذ القرارات من جانب المؤسسات؛
    Esto facilitaría la evaluación de las propuestas presupuestarias y consecuentemente la adopción de decisiones por parte del Comité Ejecutivo. UN ومن شأن ذلك أن ييسر من تقدير وتقييم اقتراحات الميزانية وبالتالي اتخاذ القرارات من جانب اللجنة التنفيذية.
    Se alentó expresamente la participación de especialistas activos a nivel de toma de decisiones en entidades nacionales e internacionales. UN وجرى على وجه التحديد تشجيع مشاركة الاختصاصيين على مستوى اتخاذ القرارات من الكيانات الوطنية والدولية على السواء.
    Aunque los hombres continuaban siendo los responsables políticos, las mujeres tomaban las decisiones entre bastidores. UN ومع أن اتخاذ القرار السياسي لا يزال من شأن الرجل، فان المرأة تتخذ القرارات من خلف الستار.
    Decisiones como esa crean falsas impresiones acerca de lo que una operación puede lograr, son potencialmente peligrosas para el personal involucrado y, en suma, tienden a socavar la credibilidad de las decisiones del Consejo. UN إن القرارات من هذا القبيل تخلق انطباعا زائفا حول ما تستطيع أن تنجزه عملية ما، وقد تثير أخطارا لﻷفراد المعنيين، وهي تتجه إجمالا إلى تقليص مصداقية قرارات مجلس اﻷمن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد