No obstante, ambas actividades estuvieron en peligro cuando el Gobierno decidió no seguir autorizando la venta de semillas de algodón. | UN | على أنه عندما قررت الحكومة أنه لن يؤذن بعد ذلك ببيع بذور القطن تعرض كلا النشاطين للخطر. |
El mal tiempo ha causado grandes daños a la producción de algodón, lo cual perjudicará a la industria y las exportaciones textiles. | UN | وقـد تعـرض إنتـاج القطن ﻷضرار بالغــة نتيجة لسوء اﻷحوال الجوية، وهو مــا سيؤثر سلبا على صناعة النسيج وعلــى الصادرات. |
A ese respecto, el orador mencionó el algodón como ejemplo típico de la progresividad arancelaria en algunos mercados. | UN | وفي ذلك الصدد، ذكر المتكلم القطن بوصفه مثالا تقليديا على تصاعد التعريفات في بعض الأسواق. |
La disminución del precio del acero y la fuerte caída del precio del algodón influyeron negativamente en las economías especializadas en estos productos. | UN | فقد كان لانخفاض أسعار الصلب وما شهدته أسعار القطن من هبوط حاد تأثيرا سلبيا على الاقتصادات المتخصصة في هذه السلع. |
Las subvenciones al algodón, por ejemplo, han dado lugar a una disminución estimada del 12% de su precio mundial. | UN | فعلى سبيل المثال، أدّت إعانات القطن إلى خفض الأسعار العالمية بما يقدّر بنسبة 12 في المائة. |
Ni siquiera se han logrado progresos en estas cuestiones, que incluyen el algodón, los productos delicados y el mecanismo de salvaguardia especial. | UN | وحتى فيما يتعلق بالمسائل التي تشمل القطن والمنتجات الحساسة والآلية الخاصة للضمانات، لم يتم إحراز أي تقدم على الإطلاق. |
En conclusión, el riesgo para los operarios y para las familias que vivan dentro o cerca de los campos de algodón se consideró inaceptable. | UN | وفي الختام فإن المخاطر على المشغلين والأسر التي تقطن داخل حقول القطن أو بالقرب منها تعتبر غير مقبولة. المصير التربة |
Aranceles de nación más favorecida y preferenciales del algodón en los principales países importadores | UN | الدولة الأولى بالرعاية والتعريفات الجمركية التفضيلية على القطن في البلدان المستوردة الكبرى |
El algodón como motor de la transformación sostenible de los países menos adelantados | UN | القطن باعتباره محركا لدفة التحول المستدام في اقتصادات أقل البلدان نموا |
En Kirguistán y Tayikistán, el TIKA ayudó a elaborar un nuevo sistema para plantar algodón que mejoraba la cosecha. | UN | وفي قيرغيزستان وطاجيكستان، ساعدت هذه الوكالة في وضع نظام جديد لزراعة القطن يزيد من غلة المحصول. |
No había habido un progreso significativo hacia la erradicación del trabajo forzoso en la recolección de algodón desde el EPU realizado en 2008. | UN | ولم يُسَجّل أي تقدم فعلي صوب القضاء على العمل الجبري في جني القطن منذ الاستعراض الدوري الشامل في عام 2008. |
El algodón es fabuloso. Probablemente mucha gente está usando algodón en este momento. | TED | إن القطن رائع. على الأغلب الكثير من الناس ترتدي القطن الآن. |
Solo la venta de algodón en 1860 equivalía a USD 200 millones. | TED | مبيعات القطن وحدها في عام 1860 عادلت 200 مليون دولار. |
El polvo está formado por células muertas de la piel humana, partículas del suelo, fibras de ropa de algodón y otros materiales. | TED | الغبار يحتوي على خلايا بشرة ميتة للإنسان جزيئات تربة، وألياف من الملابس المصنوعة من القطن والعديد من المواد الأخرى. |
Y no vuelvan hasta que el algodón esté listo. ¿Les quedó claro? | Open Subtitles | و لا تعود حتى يحين موسم القطن ، هل فهمت؟ |
Veamos, 200 kilos de semilla de algodón a seis centavos el kilo. | Open Subtitles | لنرى, 450 باوند من بذور القطن بسعر 3سنت للباوند الواحد |
El fondo es algodón con una solución de potasio. Morirá sin sufrir. | Open Subtitles | هذا القطن مشبع بمادة السيانيد، سوف تموت سريعاً دون ألم. |
Pusiste bolas de algodón en mi nariz y cinta adhesiva en mi boca. | Open Subtitles | لقد وضعت قطع من القطن فى انفى وشريط لاصق على فمى |
Extraño a esas dos personas que iban al zoológico y comían algodón de azúcar y eran tontos y felices. | Open Subtitles | الجميع يفتقدون اولئك الشخصين اللذان ذهبا الى حديقة الحيوانات واكلوا حلوى القطن وكانوافي الحزن والفرح معاً |
Además, se prevé que próximamente se darán a conocer una serie de medidas para el sector algodonero. | UN | وإضافة إلى ذلك، ينتظر اﻹعلان قريبا عن مجموعة من التدابير في قطاع القطن. |
Compensation per hectare were allocated to farmers cultivating Cotton, and procurement wheat prices were increased. | UN | ومُنح المزارعون الذين يقومون بزراعة القطن تعويضاً لكل هكتار، ورفعت أسعار شراء القمح. |
Esa situación engendra pobreza en el mundo rural africano, en especial en las zonas de producción algodonera. | UN | وتؤدي هذه الحالة إلى الفقر في عالم الريف في أفريقيا، وبوجه خاص في مناطق إنتاج القطن. |
sin desfiles ni algodon de azucar, pero...bien. | Open Subtitles | لا يوجد استعراضات وحلوي القطن , ولكن بخير |
El componente primario es la muselina, un hilo de algodón trenzado. | Open Subtitles | المركب الأساسي هو الشاش وغزل من القطن غير المعقم |