| 1858 en China marcó la victoria en la Guerra del Opio por las fuerzas británicas. | TED | عام 1858 في الصين كان الانتصار في حرب الأفيون من قبل القوات البريطانية. |
| Señor, el 12º Regimiento logró detener el avance de las fuerzas británicas. | Open Subtitles | سيدي سيدي الفوج 12 تمكن من إيقاف تقدم القوات البريطانية |
| las fuerzas británicas sirven como cascos azules desde Angola a Georgia y sólo en Bosnia hay más de 8.000 efectivos británicos. | UN | وأفراد القوات البريطانية يخدمون مرتدين الخوذ الزرق من أنغولا إلى جورجيا، ويبلغ عددهم أكثر من ٠٠٠ ٨ فرد في البوسنة فقط. |
| El significado religioso no esta perdido entre cristianos de las tropas británicas. | Open Subtitles | ولم تغب الأهمية الدينية للحدث عن المسيحيين من القوات البريطانية |
| Incluso antes del final de la guerra fría, las fuerzas británicas sirvieron a la causa de las Naciones Unidas durante decenios. | UN | وحتى قبل انتهاء الحرب الباردة، كانت القوات البريطانية تخدم قضايا اﻷمم المتحدة على مدى عقود. |
| La salida de las fuerzas británicas sin duda tendrá repercusiones sobre la reorganización de estos servicios, y sobre los riesgos que representan para la salud. | UN | ولا شك في أن انسحاب القوات البريطانية سيؤثر في إعادة تنظيم هذه الخدمات وفي المخاطر الصحية المرتبطة بها. |
| La mayoría de los isleños reciben transmisiones de televisión de la base de las fuerzas británicas en Mount Pleasant. | UN | ويستقبل معظم سكان الجزيرة البث التلفزيوني من قاعدة القوات البريطانية في ماونت بلزانت. |
| La mayoría de los isleños reciben transmisiones de televisión de la base de las fuerzas británicas en Mount Pleasant. | UN | ويستقبل معظم سكان الجزيرة البث التلفازي من قاعدة القوات البريطانية في ماونت بلزانت. |
| las fuerzas británicas entraron en Chipre porque eran los `bomberos ' más cercanos que había. | UN | لقد ذهبت القوات البريطانية إلى قبرص لأنها كانت بمثابة أقرب `فرقة مطافئ ' متاحة. |
| El Fiscal General y el Comandante de las fuerzas británicas participan por invitación. | UN | وعلاوة على ذلك يحضر المدعي العام وقائد القوات البريطانية في جزر فوكلاند الجلسات بناء على دعوة. |
| Por ello, las fuerzas británicas seguían siendo soldados de Su Majestad. | UN | ومن ثم، ظل جنود القوات البريطانية تابعين لجلالة الملكة. |
| Por ejemplo, las fuerzas británicas, en colaboración con la Guardia Nacional del Iraq y la fuerza encargada de la protección de la industria petrolífera, facilitan la seguridad en las instalaciones petrolíferas. | UN | فمثلا تقوم القوات البريطانية العاملة مع الحرس الوطني العراقي وقوة حماية النفط بتوفير الأمن للمنشآت النفطية. |
| El Fiscal General y el Comandante de las fuerzas británicas en las Islas también tienen derecho a asistir a las sesiones del Consejo Ejecutivo, pero no a votar. | UN | كما أن من حق المدعي العام وقائد القوات البريطانية في الجزر حضور جلسات المجلس التنفيذي، ولكنهما لا يحق لهما التصويت. |
| La expulsión de la población local por las fuerzas británicas constituye, en consecuencia, una violación de la integridad territorial de la República Argentina. | UN | وعليه فإن قيام القوات البريطانية بطرد السكان المحليين يشكل انتهاكا للسلامة الإقليمية لجمهورية الأرجنتين. |
| Pero en 1833 las fuerzas británicas ocuparon las islas y desalojaron a las autoridades y la población local. | UN | غير أن القوات البريطانية استولت على الجزر في عام 1833، وتم إجلاء السلطات والسكان المحليين منها. |
| Gibraltar fue ocupada por las tropas británicas en 1704, durante una de las guerras dinásticas europeas. | UN | لقد احتلت القوات البريطانية جبل طارق عام ١٧٠٤، خلال أحد حروب الخلافة اﻷوروبية. |
| Gibraltar fue ocupado por las tropas británicas en 1704, durante una de las guerras dinásticas europeas. | UN | لقد احتلت القوات البريطانية جبل طارق عام 1704، خلال إحدى حروب الخلافة الأوروبية. |
| No obstante, en 1833, las tropas británicas se apoderaron de las islas por la fuerza y expulsaron a las autoridades y a la población local. | UN | غير أن القوات البريطانية استولت على الجزر في عام 1833 وتم طرد السلطات والسكان المحليين. |
| La Cámara de los Lores conocía de un recurso derivado de la detención de una persona por tropas británicas en el Iraq. | UN | وكان مجلس اللوردات بصدد النظر في طلب ناشئ عن احتجاز القوات البريطانية لشخص في العراق. |
| El Falkland Islands Broadcasting Service siguió ofreciendo su programación de 24 horas por día, con un servicio convenido con los British Forces Broadcasting Services. | UN | ٢٢ - وواصلت إذاعة جزر فوكلاند بث البرامج على مدار الساعة حسب المتفق عليه مع إذاعة القوات البريطانية. |
| Al finalizar ese período, el ejército británico abandonaría las islas. | UN | وفي نهاية هذه الفترة، ترحل القوات البريطانية عن الجزر. |
| La mayoría de los soldados británicos eran indios. | Open Subtitles | لذا كانت معظم القوات البريطانية من الهنود يومها |
| El pueblo de las Islas Falkland sigue agradecido por los sacrificios efectuados por las fuerzas armadas británicas para liberarlos de la ocupación argentina en 1982, a raíz de la cual todavía tiene cicatrices mentales y físicas. | UN | ويظل شعب جزر فوكلاند ممتنا للتضحيات التي قدمتها القوات البريطانية لتحريرهم من الاحتلال الأرجنتيني في عام 1982، وهو الاحتلال الذي ما زالوا يتحملون آثار جروحه العقلية والجسدية. |
| Altos funcionarios británicos admitieron que se habían utilizado esas armas: las fuerzas del Reino Unido lanzaron 88 misiles con uranio empobrecido contra el Iraq, y las de los Estados Unidos utilizaron muchas más. | UN | وقد اعترف مسؤولون بريطانيون رفيعو المستوى بأن هذه اﻷسلحة قد استخدمت وقالوا إن القوات البريطانية استخدمت ٨٨ قذيفة من اليورانيوم المنضب على العراق واستخدمت قوات الولايات المتحدة عددا أكبر بكثير. |