ويكيبيديا

    "القيمة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • valor
        
    • valiosa
        
    • valores
        
    • valiosas
        
    • valoración
        
    • cuantía
        
    • valioso
        
    • monto
        
    • cifras
        
    • cifra
        
    • utilidad
        
    • valiosos
        
    • términos
        
    • precio
        
    • depreciación
        
    El valor de los nuevos proyectos aprobados ascendió a 782 millones de dólares, en comparación con 642 millones en 1992. UN وبلغت القيمة اﻹجمالية للمشاريع الجديدة المعتمدة مقيمة بالدولارات ٧٨٢ مليون دولار مقابل ٦٤٢ مليون في عام ١٩٩٢.
    Sin embargo, teniendo en cuenta los factores de incertidumbre de esta medida, el valor efectivo quedaría comprendido dentro del intervalo 6,4 a 15,5 toneladas. UN إلا أنه إذا وضعت قياساتهم غير المؤكدة في الحسبان فإن القيمة الفعلية تتراوح من ٦,٤ إلى ١٥,٥ من اﻷطنان المترية.
    El valor total de inventario de los casos pendientes ascendía a 62,6 millones de dólares. UN ويبلغ إجمالي القيمة الجردية للحالات التي لم تسو بعد ٦٢,٦ من ملايين الدولارات.
    El valor total de los siete préstamos se calcula en 19,6 millones de dólares. CEPA UN تقدر القيمة الكلية للقروض السبعة ﺑ ١٩,٦ مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة.
    En todos los casos la cantidad física definida en unidades SI debe considerarse el valor oficial de control recomendado. UN وفي جميع المواضع، ينبغي اعتبار الكمية المادية المعرفة بوحدات النظام الدولي القيمة الرسمية الموصى بها للضوابط.
    Africa posee también yacimientos importantes de minerales de gran valor, entre ellos oro y diamantes. UN ولدى أفريقيا أيضا رواسب كبيرة من المعادن ذات القيمة العالية مثل الذهب والماس.
    El CCI también realizó un estudio de factibilidad para el desarrollo de exportaciones de flores frescas de alto valor. UN والمركز قد أجرى أيضا دراسة للجدوى بشأن تشجيع عمليات تصدير أزهار منتقاة رفيعة القيمة ومقطوعة حديثا.
    Gráficos valor añadido manufacturero en los países en desarrollo: distribución geográfica, 1994 UN القيمة المضافة للصناعة التحويلية في البلدان النامية: التوزيع الجغرافي، ١٩٩٤
    Menos: Crédito para reducir el valor contable de las cuentas por cobrar UN مخصوما منه: مخصص تخفيض القيمة الدفترية لحسابات القبض ٢٤٣ ٧٠٥
    Impuestos sobre el valor añadido (IVA) que se ha de reembolsar a los gobiernos UN ضريبة القيمة المضافة التي يتعين أن تردها الحكومات الفوائد المستحقة بنود متنوعة
    A nuestro juicio, este es el valor principal del tema del programa que estamos examinando. UN وهذه هي في رأينا القيمة الرئيسية لبند جدول اﻷعمال الذي ننظر فيه اﻵن.
    valor total de la leña como porcentaje del valor total del petróleo UN القيمة اﻹجمالية لخشب الوقود كنسبة مئوية من قيمة النفط اﻹجمالية
    Otro factor importante es el gran aumento del valor añadido en los productos acabados. UN وثمة عامل آخر، وهو الزيادة الكبيرة في القيمة المضافة للمنتجات التامة الصنع.
    Los conceptos del valor neto del déficit fiscal, sin embargo, están en su infancia. UN بيد أن مفاهيم صافي القيمة للعجز المالي لا تزال في أطوارها اﻷولى.
    A medida que aumenta la demanda de agua, es más importante aprovechar ese recurso para actividades de elevado valor económico. UN وبازياد الطلبات على الماء، تزداد أهمية التأكد من أن الماء يوجه إلى الاستعمالات الاقتصادية ذات القيمة العالية.
    También debería haber leyes que garantizaran una remuneración igual por un trabajo de igual valor. UN وينبغي أيضا سن تشريعات لكفالة المساواة في اﻷجر عن العمل ذي القيمة المتساوية.
    Para ello demostrarán el valor económico suplementario y los beneficios ambientales. 147.5. UN ولهذا الغرض، عليها أن تبيﱢن القيمة الاقتصادية الاضافية والفوائد البيئية.
    Si la tasa es mayor que el tipo de interés original del préstamo, el valor actual será inferior. UN وإذا كان سعر الخصم المستخدم أعلى من سعر الفائدة اﻷصلي للقرض، ستكون القيمة الحالية أخفض.
    Además, la investigación práctica y centrada en la acción debe introducir información valiosa en el proceso para los Estados Miembros. UN وباﻹضافة إلى ذلك، فإن البحث العملي والتوجﱡه ينبغي أن يحقن المعلومات القيمة في العمليـــة بالنسبة للدول اﻷعضاء.
    El FMI contribuirá con el equivalente de 70 millones de dólares a valores actuales. UN وسيقدم صندوق النقد الدولي ما يعادل ٧٠ مليون دولار بمعدلات القيمة الحالية.
    He leído atentamente la declaración y en ella encuentro algunas sugerencias valiosas que merecen ser estudiadas por la comunidad internacional. UN لقد قرأت بعناية اﻹعلان ووجدت فيه عددا من الاقتراحات القيمة التي تستحق أن ينظر فيها المجتمع الدولي.
    Introducción a las diferentes técnicas de valoración, incluido el valor neto efectivo (VAN) UN مقدمة في أساليب التقييم المختلفة بما في ذلك صافي القيمة الحالية
    Existen muchos procedimientos para establecer la cuantía del pago de una suma global adecuada. UN وهناك الكثير من الطرق لتحديد القيمة المناسبة للمبلغ الجزافي الذي يتعين دفعه.
    Cuarto, reconocemos el aporte sumamente valioso de los grupos de amigos a la redacción de resoluciones del Consejo. UN رابعا، نحن نسلم بالمساهمة القيمة جدا التي تقدمها مجموعات أصدقاء الرئيس في صياغة قرارات المجلس.
    Esta segunda circunstancia había disminuido además masivamente el monto acumulado de deuda con intereses impagos. UN كما أسفرت استعادة هذه اﻹمكانية عن انخفاض هائل في إجمالي أصل الدين المبخس القيمة.
    En cifras absolutas, Rusia se encuentra entre los primeros Estados en cancelación de la deuda de los países más pobres. UN وعلى أساس القيمة المطلقة، فإن روسيا تُعد من بين الدول الرائدة في إلغاء ديون البلدان الأشد فقرا.
    Esta última cifra se basa en el 30% del valor residual del equipo que se reacondicionará en Brindisi. UN ويستند المبلغ اﻷخير الى ٣٠ في المائة من القيمة المتبقية للمعدات التي ستجدد في برينديزي.
    Para ello es preciso examinar tanto el valor intrínseco de la información como su utilidad en el tiempo. UN وينبغي أن تحدد العملية كلا من القيمة الداخلية للمعلومات وكذلك الجانب الحساس للوقت من قيمتها.
    Una probable consecuencia sería que las regiones quedasen más aisladas unas de otras y que perdiesen los valiosos beneficios de los intercambios interregionales. UN وبدلا من ذلك، من المحتمل أن تصبح المناطق أكثر انعزالا عن بعضها اﻵخر، وستحرم من المزايا القيمة للتبادل اﻹقليمي المشترك.
    Atendiendo al comercio en términos de valor añadido, los servicios representaron el 45% del valor de las exportaciones mundiales de mercancías en 2009. UN وبقِيم التجارة في القيمة المضافة، شكلت الخدماتُ نسبة 45 في المائة من قيمة الصادرات العالمية من البضائع في عام 2009.
    Los gané en una rifa en la iglesia... así que se las pueden quedar por su precio original. Open Subtitles لقد فزت في يانصيب هذه الكنيسة، لذلك يمكن أن يكون لهم فقط القيمة الإسمية لل.
    Respecto de cada categoría de trabajos, se aplica el factor apropiado de depreciación. UN وبالنسبة لكل فئة من فئات الأشغال يطبق عامل مناسب لتناقص القيمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد