Quería que se le pasara el efecto del alcohol antes de llamar, ¿verdad? | Open Subtitles | أردت أن يزول تأثير المشروب الكحولي قبل أن تبلغ عن الأمر,صحيح؟ |
Pero creyó que el "ojo somnoliento" de advertencia contra el alcohol era un "guiño"que la invitaba a beber. | Open Subtitles | و مع ذلك, لم تفهم التحذير الكحولي للعين الخدرة بل فهمت أنه أقتراح لشرب الحكول |
Según las declaraciones del Iraq, 20 de ellas eran armas químicas y contenían únicamente el componente de alcohol del sistema binario de la guerra química. | UN | ووفقا ﻹعلانات العراق، كان ٢٠ منها أسلحة كيميائية لا تحتوي إلا على العنصر الكحولي من النظام الثنائي لﻷسلحة الكيميائية. |
Todo lo que tenía que hacer era decirle a la gente que el licor era gratis. | Open Subtitles | قدمت كل ما أملك أخبرْ ناسَ المشروب الكحولي مجّانيَ. |
Toma este pomito y cuando estés en el lecho bebe cada gota de este destilado licor. | Open Subtitles | خذي هذه القارورة ثم نامي علي السرير وهذا مشروب التقطير الكحولي |
La cirrosis alcohólica es la causa de 300.000 muertes de mujeres por año. | UN | ويتسبب تشمع الكبد الكحولي في موت ٠٠٠ ٣٠٠ امرأة سنويا. |
Gasta el tiempo suficiente posando como un ex-espía alcohólico cometiendo el ocasional crimen para pagar la renta y la línea entre ficción y realidad se vuelve borrosa. | Open Subtitles | يقضون وقتا كافيا متنكرين في زي الجاسوس الكحولي السابق يرتكبون بين الحين والآخر جريمة لدفع الاإيجار والخط الفاصل بين الخيال والواقع يصبح باهتا. |
Hemos prohibido las plantaciones de caña de azúcar y las plantas de alcohol en zonas de vegetación nativa. | UN | ولقد حظرنا زراعة قصب السكر ونباتات الوقود الكحولي في المناطق التي تضم زراعات محلية. |
Cuando las levaduras mueren, la fermentación se detiene y el nivel de alcohol se equilibra. | TED | عندما تموت الخمائر، تتوقف عملية التخمر والمحتوى الكحولي أيضاً. |
Durante cientos de años, el contenido de alcohol estuvo limitado, | TED | لذلك لآلاف السنين، كان المحتوى الكحولي محدودا. |
Haber conseguido más chicas y alcohol. | Open Subtitles | نحصل على بعض البنات والمشروب الكحولي اكثر |
Hace dos semanas que le traigo prostitutas y alcohol a este grupo. | Open Subtitles | لقد أمضيت الإسبوعان الأخيرَان في ملاحقة العاهرات وشراء المشروب الكحولي لهذه الباقةِ |
El alcohol era ilegal. | Open Subtitles | المشروب الكحولي كان غير شرعي الإنحرافات كانت نادرة |
Noticias como esta ameritan licor fuerte en grandes vasos. | Open Subtitles | أخبار مثل هذه تَدْعو إليها المشروب الكحولي الصعب في الأقداحِ الكبيرةِ. |
Es muy temprano para un licor fuerte, ¿no crees? | Open Subtitles | هو مبكّر قليلاً في اليومِ للمشروب الكحولي الصعبِ، هَلْ لا تَعتقدُ؟ |
puedo aguantar mi licor. desafortunadamente no puedo decir lo mismo del agua de fuego. | Open Subtitles | أنا أَحْملَ مشروبي الكحولي ولسوء الحظ لا يمكنني أن أقول هذا عن مائي النار |
No retiene el licor como debería. | Open Subtitles | لا يَحْملُ مشروبه الكحولي مثل أنت تَعتقدُ بأنّه. |
A el su licor, y a nosotros te y limonada. | Open Subtitles | حسناً، إجلب له شرابه الكحولي ولبقيتنا كالعادة لديهم الشاي البارد وأنا لدي عصير الليمون |
Dijeron que murió por intoxicación alcohólica... demasiado vodka. | Open Subtitles | قالوا انه مات من التسمم الكحولي الكثير من الفودكا |
Dijeron que murió por intoxicación alcohólica... demasiado vodka. | Open Subtitles | قالوا انه مات من التسمم الكحولي الكثير من الفودكا |
· El Programa " Opción por la Autonomía " ofrece apoyo a domicilio a las personas con síndrome fetal alcohólico para ayudarlas a que lleven una vida lo más independiente posible en un entorno seguro; y | UN | :: خيار الاستقلال، وهو يوفر دعماً إسكانياً للأشخاص المصابين بالعرض الكحولي الجنيني لمساعدتهم على العيش بأكبر قدرٍ ممكن من الاستقلال في محيط آمن. |
En ese grupo de edad también ha aumentado el número de fallecidos por intoxicación etílica. | UN | وفي هذه المجموعة العمرية كان هناك تزايد أيضا في عدد الأشخاص الذين يموتون من التسمم الكحولي. |