Acogiendo con satisfacción el establecimiento de la Comisión Parlamentaria mixta CE-Chipre: | UN | وإذ يرحب بانشاء اللجنة البرلمانية المشتركة بين الجماعة اﻷوروبية وقبرص، |
la Comisión Parlamentaria de Derechos Humanos está presidida por un representante de la oposición y compuesta además según la distribución por partidos dentro de la Cámara de Representantes. | UN | ويرأس اللجنة البرلمانية لحقوق الانسان ممثل من المعارضة وتشكل عضويتها، فيما عدا ذلك، وفقا للتوزيع الحزبي في مجلس النواب. |
la Comisión Parlamentaria Conjunta es el órgano representativo de los Parlamentos de los Estados Partes en el ámbito del Mercosur. | UN | اللجنة البرلمانية المشتركة هي الهيئة الممثلة لبرلمانات الدول اﻷطراف داخل إطار السوق المشتركة للجنوب. |
la Comisión Parlamentaria Conjunta estará integrada por igual número de parlamentarios representantes de los Estados Partes. | UN | تتألف اللجنة البرلمانية المشتركة من عدد متساو من البرلمانيين الممثلين للدول اﻷطراف. |
El Defensor del Pueblo es elegido por el Parlamento, a propuesta del Comité Parlamentario competente. | UN | وينتخب برلمان جمهورية مقدونيا أمين المظالم بناء على اقتراح من اللجنة البرلمانية المختصة. |
Los integrantes de la Comisión Parlamentaria Conjunta serán designados por los respectivos Parlamentos nacionales, de acuerdo con sus procedimientos internos. | UN | يعين أعضاء اللجنة البرلمانية المشتركة كل برلمان وطني مختص، وفقا لاجراءاته الداخلية. |
Cuando fuere necesario, el Consejo solicitará a la Comisión Parlamentaria Conjunta el examen de temas prioritarios. | UN | ويطلب المجلس الى اللجنة البرلمانية المشتركة، عند الاقتضاء، النظر في المواضيع ذات اﻷولوية. |
la Comisión Parlamentaria Conjunta remitirá Recomendaciones al Consejo del Mercado Común, por intermedio del Grupo Mercado Común. | UN | تحيل اللجنة البرلمانية المشتركة توصيات الى مجلس السوق المشتركة عن طريق جهاز السوق المشتركة. |
la Comisión Parlamentaria Conjunta adoptará su Reglamento Interno. | UN | تعتمد اللجنة البرلمانية المشتركة نظامها الداخلي. |
Con el apoyo del UNICEF, la Comisión Parlamentaria encargada de los derechos humanos de la infancia ha seguido vigilando la situación de los derechos de la infancia y de los derechos humanos. | UN | وواصلت اللجنة البرلمانية لحقوق الانسان والطفل، بدعم من اليونيسيف، رصد حقوق الطفل وحقوق الانسان. |
Invitado a presentar un memorando y a prestar testimonio (como experto jurídico) ante la Comisión Parlamentaria especial sobre la reforma constitucional en Ceilán, 1968 | UN | دعيت كخبير قانوني لتقديم مذكرة وأدلة أمام اللجنة البرلمانية المختارة لﻹصلاح الدستوري، سيلان، ١٩٦٨. |
La creación de una comisión nacional de derechos humanos, además de la Comisión Parlamentaria existente, podría considerarse como una importante medida de apertura. | UN | إن إنشاء لجنة وطنية لحقوق اﻹنسان، غير اللجنة البرلمانية القائمة، يمكن اعتباره تدبيراً قيﱢماً لتعزيز هذا الانفتاح. |
En 1995 se estableció la Comisión Parlamentaria para la Paridad, Igualdad de Oportunidades y Familia. | UN | ١٦ - وفي عام ١٩٩٥، أنشئت اللجنة البرلمانية المعنية بالمساواة وتكافؤ الفرص واﻷسرة. |
A determinadas comunidades, según parece, no se las invitó a las audiencias de la Comisión Parlamentaria sobre las sectas o no tuvieron la posibilidad de defenderse a tiempo. | UN | ولم تدع بعض الطوائف للاستماع إليها في جلسات اللجنة البرلمانية المعنية بالطوائف الدينية أو لم تتح لها إمكانية الدفاع عن نفسها في الوقت المناسب. |
Excmo. Sr. Akta Ru Zzaman, Miembro del Parlamento, Presidente de la Comisión Parlamentaria Permanente del Ministerio de Vivienda y Obras Públicas de Bangladesh | UN | سعادة السيد أكتا رو زمان، رئيس اللجنة البرلمانية الدائمة بوزارة الإسكان والأشغال العامة ببنغلاديش |
En la actualidad, la Comisión Parlamentaria competente elabora propuestas con miras a la revisión del Código Penal en el sentido señalado. | UN | وتعكف اللجنة البرلمانية المختصة حاليا على إعداد مقترحات من أجل تنقيح قانون العقوبات في هذا الشأن. |
la Comisión Parlamentaria considera que los partidos políticos y las instancias de decisión del país deberían colaborar más intensamente con estas organizaciones para obtener con más rapidez una representación adecuada de la mujer en la toma de decisiones políticas. | UN | ومن رأي اللجنة البرلمانية أن الأحزاب السياسية والمحافل التي تتخذ القرار في البلد ينبغي أن تتعاون بشكل أكثر تكثيفا مع المنظمات من أجل سرعة الحصول على تمثيل كافٍ للمرأة في اتخاذ القرار السياسي. |
:: Se celebraron reuniones mensuales con dirigentes gubernamentales y políticos a fin de promover la creación de la Comisión Parlamentaria sobre Derechos Humanos | UN | :: عقد اجتماعات شهرية مع قادة الحكومة والحركات السياسية تأييدا لإنشاء اللجنة البرلمانية لحقوق الإنسان |
- Asesor del Ministro de Justicia y del Comité Parlamentario sobre los Derechos del Niño | UN | مستشار لدى وزير العدل ولدى اللجنة البرلمانية المعنية بحقوق الطفل في البرلمان اللبناني |
Los miembros del Comité Parlamentario para Kosovo y Metohija estaban en camino para visitar la ciudad serbokosovar de Ranilug. | UN | وكان الأعضاء في اللجنة البرلمانية المعنية بكوسوفو وميتوهيا في طريقهم لزيارة صرب كوسوفو في قرية رانيلوغ. |
El Parlamento ha nombrado siete comités parlamentarios para estudiar ámbitos temáticos concretos, como el Comité Parlamentario B, que examina las cuestiones de defensa y seguridad. | UN | ويعين البرلمان سبع لجان برلمانية للنظر في مجالات مواضيعية معينة، بما في ذلك اللجنة البرلمانية باء التي تنظر في مسائل الدفاع والأمن. |
El Comité encomia la creación de un grupo de mujeres parlamentarias de todos los partidos políticos, así como una comisión parlamentaria sobre la familia y la infancia. | UN | وتشيد اللجنة بإنشاء فريق للبرلمانيات من كل الأحزاب السياسية وكذلك إنشاء اللجنة البرلمانية المعنية بالأسرة والطفل. |
La ley estaba siendo examinada por el Comité Parlamentario Permanente, que formularía recomendaciones al respecto. | UN | ومشروع القانون معروض حالياً على اللجنة البرلمانية الدائمة التي لم تصدر توصياتها بعد. |