ويكيبيديا

    "اللغوي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • lingüística
        
    • de idiomas
        
    • lingüístico
        
    • multilingüismo
        
    • idioma
        
    • en idiomas
        
    • lingüísticos
        
    • los idiomas
        
    • lingüísticas
        
    • idiomática
        
    • plurilingüismo
        
    • idiomas a
        
    • lenguaje
        
    • Neurolingüística
        
    • lingüista
        
    La Constitución prohíbe también la propaganda que proclame la supremacía social, étnica, religiosa o lingüística. UN كما يحظر الدستور الدعاية المناصرة للتفوق الاجتماعي أو العرقي أو الديني أو اللغوي.
    Otros, especialmente los estados federales, consideran que se protege mejor la unidad nacional mediante el respeto de la diversidad lingüística. UN وترى بلدان أخرى، ولا سيما الدول الاتحادية، أن احترام تنوعها اللغوي هو أفضل ما يكفل وحدتها الوطنية.
    Ideas preliminares acerca de una conferencia mundial sobre diversidad lingüística, idiomas indígenas, identidad y educación UN أفكار أولية بشأن مؤتمر عالمي يتعلق بالتنوع اللغوي ولغات الشعوب الأصلية وهويتها وتعليمها
    El incentivo para el aprendizaje de idiomas también alentaba la movilidad, ya que el personal con los conocimientos lingüísticos necesarios era más fácil de transferir. UN وقال إن الحافز اللغوي يشجع أيضا على التحرك الوظيفي، ﻷن الموظفين الذين لديهم قدرات لغوية أقدر على التنقل.
    La Comisión concluyó, en resumidas cuentas, que el incentivo para el aprendizaje de idiomas debía seguir tomando la forma de un incremento más frecuente dentro de la categoría. UN وخلصت اللجنة بشكل عام الى أن الحافز اللغوي يجب أن يستمر في شكله الحالي، أي العلاوة الدورية المتسارعة.
    La Asamblea de Kosovo-Metohija aún no ha promulgado legislación en el ámbito lingüístico. UN ولم تصدر جمعية كوسوفو وميتوهيا بعد أية تشريعات في المجال اللغوي.
    Otro orador dijo que la diversidad lingüística era un valor universal, y expresó grandes expectativas en cuanto a la realización del multilingüismo en las Naciones Unidas. UN وقال متكلم آخر إن التنوع اللغوي قيمة عالمية وإنه تحدوه آمال كبيرة في ما يخص تنفيذ مبدأ تعدد اللغات في الأمم المتحدة.
    En este importante proceso para el desarrollo económico futuro de Kosovo y Metohija no se ha evitado la discriminación lingüística. UN ولم يجر تفادي التمييز اللغوي في هذه العملية التي تكتسي أهمية في مواصلة التنمية الاقتصادية لكوسوفو وميتوهيا.
    La normalización lingüística es un proceso complejo y exige un diálogo entre diversas comunidades que hablan una misma variante lingüística. UN ويشكل التطبيع اللغوي عملية معقدة تتطلب إجراء حوار بين مختلف الجماعات التي تتحدث لهجات مختلفة لنفس اللغة.
    La enseñanza de las lenguas minoritarias impide la pérdida del idioma materno y también la asimilación lingüística y cultural de las minorías étnicas y nacionales pertinentes. UN ومن شأن تدريس لغات اﻷقليات أن يحول دون فقدان اللغة كما أنه يحول دون الاستيعاب اللغوي والثقافي لﻷقليات اﻹثنية والقومية ذات الصلة.
    El texto definitivo de la Convención se preparará en todos los idiomas oficiales de las Naciones Unidas una vez terminado el proceso de comprobación lingüística. UN وسيوضع النص النهائي للاتفاقية، بجميع اللغات الرسمية لﻷمم المتحدة، متى تمت عملية التدقيق اللغوي.
    El Embajador Illueca seguía diciendo en su carta que Latinoamérica, por las características de su desarrollo material y espiritual, presenta una situación de unificación lingüística excepcional. UN ومضى السفير ايليويكا في رسالته يقول إن أمريكا اللاتينية، بفضل السمات المميــــزة لتطورها المادي والروحاني، تمثل حالة من التوحـــد اللغوي غير العادي.
    La introducción de un incentivo para el aprendizaje de idiomas por parte de algunas de las organizaciones podría debilitar el régimen común. UN وأعلنت أن أخذ بعض المنظمات بالحافز اللغوي يمكن أن يضعف النظام الموحد.
    A la vez que mantiene los mismos niveles de ejecución, la FAO, por ejemplo, ha modificado los arreglos de financiación de la enseñanza de idiomas. UN فمنظمة اﻷغذيـة والزراعـة، مثـلا، غيﱠرت ترتيبات تمويل التدريب اللغوي بينما حافظت على نفس مستوى اﻷداء.
    El Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA) ha subcontratado sus servicios de enseñanza de idiomas. UN وحوﱠلت الوكالة الدولية للطاقة الذرية خدمات التدريب اللغوي إلى مصدر خارجي.
    164. La Comisión consideró que no cabía duda de que el equilibrio lingüístico era un objetivo deseable para los organizaciones internacionales. UN ١٦٤ - رأت اللجنة أنه ما من شك في أن التوازن اللغوي هو من اﻷهداف المستصوبة بالمنظمة الدولية.
    Ese plan se introdujo en las Naciones Unidas hace más de 20 años para alcanzar el equilibrio lingüístico. UN وقد استحدث هذا النظام في اﻷمم المتحدة منذ أكثر من ٢٠ سنة بهدف تحقيق التوازن اللغوي.
    Subrayando la necesidad de que se respeten estrictamente las resoluciones y los reglamentos que establecen el régimen lingüístico de los diferentes órganos y entidades de las Naciones Unidas, UN وإذ تشدد على ضرورة التقيد الصارم بالقرارات واﻷنظمة التي تحدد النظام اللغوي في مختلف أجهزة اﻷمم المتحدة وهيئاتها،
    El mejoramiento del funcionamiento de la Organización debe tener en cuenta el fortalecimiento de su multilingüismo. UN ويجب أن يراعــي تحسيـــن أداء هذه المنظمــة ضـــرورة تدعيـــم تعددهـا اللغوي.
    Fondo Fiduciario de la CEE y Estonia para apoyar la ejecución del programa de enseñanza del idioma estonio UN الصندوق الاستئماني المشترك بين الجماعة الاقتصادية الأوروبية وإستونيا لدعم تنفيذ برنامج التدريب اللغوي في إستونيا
    También se emprendió una evaluación especial de la capacitación en idiomas. UN واضطلع أيضا بتقييم مخصص بشأن التدريب اللغوي.
    Los datos sobre el idioma habitual permiten apreciar la homogeneidad o las diferencias lingüísticas entre la población. UN وتوفر البيانات المتعلقة باللغة المستخدمة عادة مقياسا للتماثل اللغوي والاختلافات اللغوية لدى السكان.
    Finlandia, país constitucionalmente bilingüe, valora la diversidad idiomática y cultural y apoya la estricta observancia de las normas sobre igualdad entre los seis idiomas oficiales y de trabajo de las Naciones Unidas. UN ففنلندا، وهي ذاتها بلد ثنائي اللغة بحكم الدستور، تقدر التنوع اللغوي والثقافي وتؤيد المراعاة الدقيقة للقواعد الخاصة بالمساواة بين اللغات الرسمية الست ولغتي عمل اﻷمم المتحدة.
    La Comisión alentó a la Secretaría a que, en su labor de mantenimiento y mejoramiento del sitio, siguiera teniendo presente el principio del plurilingüismo. UN وشجّعت اللجنة الأمانة على الاستمرار في مراعاة مبدأ التعدّد اللغوي في صيانة الموقع وتحسينه.
    En Kazajstán se imparten cursos de idiomas a los niños refugiados. UN وتوفر كازاخستان التدريب اللغوي للأطفال من اللاجئين.
    Esto también ocurre en el lenguaje, con la llamada saciedad semántica. TED هذا يحدث أيضا في اللغة يسمى بالتكرار اللغوي
    Técnica absurdamente básica de Programación Neurolingüística. Open Subtitles إنه أمرٌ أساسي في تكتيكات التواصل اللغوي
    Según el informe, una parte de los recursos disponibles como resultado de la regionalización se utilizaría para fortalecer la pluralidad lingüista del sitio en la Web. UN فوفقا للتقرير، سيستخدم من جانب الموارد التي ستتوفر من عملية إعادة التنظيم، في تعزيز القدرة على إنجاز التعدد اللغوي على شبكة الإنترنت.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد