ويكيبيديا

    "الليبية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Libia
        
    • libias
        
    • libio
        
    • libios
        
    • país
        
    • Siria
        
    • Libyan
        
    Gravemente preocupado por el hecho de que después de más de 20 meses el Gobierno de Libia no haya acatado plenamente esas resoluciones, UN وإذ يساوره بالغ القلق ﻷن الحكومة الليبية لم تمتثل بالكامل لهذين القرارين بعد مضي أكثر من عشرين شهرا على صدورهما،
    i) El Gobierno o las autoridades públicas de la Jamahiriya Arabe Libia; UN `١` حكومة الجماهيرية العربية الليبية أو الهيئات العامة التابعة لها؛
    Por tal motivo, la Jamahiriya Árabe Libia pide al Consejo de Seguridad lo siguiente: UN لذا فإن الجماهيرية العربية الليبية تطلب من مجلس اﻷمن رسميا ما يلي:
    La Jamahiriya Árabe Libia ha incrementado últimamente de modo notable sus inversiones en Egipto. UN وزادت الجماهيرية العربية الليبية أيضا حافظة استثماراتها بدرجة كبيرة مؤخرا في مصر.
    Hasta 1996, las autoridades libias no han dado muestra alguna de querer cooperar realmente con la justicia francesa. UN ولم تبد السلطات الليبية قبل عام ١٩٩٦ أي رغبة حقيقية في التعاون مع العدالة الفرنسية.
    Internacional de la Jamahiriya Árabe Libia UN والتعاون الدولي للجماهيرية العربية الليبية
    Estas empresas tienen 74 fábricas filiales distribuidas por toda la Jamahiriya Arabe Libia. UN ويتبع الشركة المعنية ٤٧ مصنع منتشرة في أنحاء الجماهيرية العربية الليبية.
    Jamahiriya Árabe Libia 0,160 0,132 0,124 UN الجماهيرية العربية الليبية الجمهورية التشيكية
    Jamahiriya Árabe Libia 0,160 0,132 0,124 UN الجماهيرية العربية الليبية الجمهورية التشيكية
    La Jamahiriya Árabe Libia ha ganado mucho dinero con los elevados precios del petróleo. UN وحصلت الجماهيرية العربية الليبية على ثروة ضخمة من جراء ارتفاع أسعار النفط.
    A este respecto, deseo expresar nuestra satisfacción ante los progresos logrados, en particular en relación con la Jamahiriya Árabe Libia. UN وفي هذا الصدد أود أن أعبر هنا عن ارتياحنا للتقدم الذي أحرز بالذات فيمـــــا يتعلق بالجماهيرية الليبية.
    Lista de cuestiones: Jamahiriya Árabe Libia UN قائمة المسائل: الجماهيرية العربية الليبية
    Otra fuente de preocupación para la comunidad internacional han sido los persistentes desacuerdos con la gran Jamahiriya Árabe Libia. UN وثمة مجال آخر يدعو إلى قلق المجتمع الدولي هو الخلافات القائمة مع الجماهيرية العربية الليبية العظمى.
    Filipinas Francia Indonesia Jamahiriya Árabe Libia UN الجماهيرية العربية الليبية المملكة المتحدة
    La Jamahiriya Árabe Libia, por otra parte, se embarcó en una política fiscal expansionista una vez que se suspendieron las sanciones. UN أما الجماهيرية العربية الليبية من الجهة الأخرى، فقد شرعت في انتهاج سياسة توسع في الميزانية بعد وقف الجزاءات.
    En el mismo año, entregó otros cinco a la Embajada de Libia en Berlín oriental. UN وفي نفس العام، سلَّم خمسة أجهزة أخرى إلى السفارة الليبية في برلين الشرقية.
    Como sabe, represento a la Misión Permanente de Libia ante las Naciones Unidas, cuyo Gobierno es propietario de los locales arriba mencionados. UN كما هو معلوم لديكم، فإنني أمثل البعثة الليبية الدائمة لدى الأمم المتحدة، التي تملك حكومتها العقار المشار إليه أعلاه.
    Jamahiriya Árabe Libia: enmiendas de los artículos 11, 12, 19 y 20 UN الجماهيرية العربية الليبية: تعديلات على المواد 11 و12 و19 و20
    Excelentísima Señora Dra. Shalma Abduljabbar, Ministro de Asuntos Sociales de la Jamahiriya Árabe Libia UN معالي الدكتورة سلمى عبد الجبار، وزيرة الرعاية الاجتماعية في الجماهيرية العربية الليبية
    Excelentísima Señora Dra. Shalma Abduljabbar, Ministro de Asuntos Sociales de la Jamahiriya Árabe Libia UN معالي الدكتورة سلمى عبد الجبار، وزيرة الرعاية الاجتماعية في الجماهيرية العربية الليبية
    Dado el caso, las autoridades libias tendrán, por supuesto, que asumir todas las consecuencias que puedan derivarse de la condena de sus nacionales. UN وسيتعين بطبيعة الحال على السلطات الليبية أن تتحمل، عندما يحين الوقت، جميع التبعات التي قد تترتب على حكم يدين رعاياها.
    Costa Rica condena dichas violaciones, ordenadas desde el más alto nivel del Gobierno libio. UN وكوستاريكا تدين هذه الانتهاكات التي تأمر بها الحكومة الليبية على أعلى مستوياتها.
    Los tribunales libios han anulado el derecho absoluto a la separación de que antes disfrutaban los hombres. UN وقد ألغت المحاكم الليبية الحق المطلق في الانفصال الذي كان يتمتع الرجل به سابقاً.
    Paso ahora a la cuestión del diferendo fronterizo que existió entre mi país y la Jamahiriya Árabe Libia. UN وأنتقل اﻵن الى مسألة النزاع على الحدود الذي كـان قائمـا بيـن بلـدي وبيـن الجماهيرية العربيــة الليبية.
    La delegación de Siria espera que todos respeten sus compromisos y tomen decisiones que influyan positivamente en los países en desarrollo. UN وأعلن أن وفد الجماهيرية العربية الليبية يأمل في أن تفي جميع الأطراف بالتزاماتها وتتخذ مقررات لصالح البلدان النامية.
    Nur Husain, Bangladesh Libyan Arab Friendship Association e Islamic Preaching Society UN نور حسين، رابطة الصداقة بين بنغلاديش والعربية الليبية وجمعية الوعظ الإسلامي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد