ويكيبيديا

    "المؤتمر المعقود" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la Conferencia celebrada
        
    • la conferencia organizada
        
    • Congreso celebrado
        
    • la Conferencia que
        
    • la conferencia convocada
        
    • una conferencia
        
    Al respecto, el orador menciona especialmente la Conferencia celebrada este mes en el Centro de Arbitraje Mercantil Internacional de El Cairo. UN ثم أشار في هذا الصدد، بصفة خاصة، إلى المؤتمر المعقود هذا الشهر في مركز القاهرة اﻹقليمي للتحكيم الدولي.
    A pesar de nuestros esfuerzos, la Conferencia celebrada en Nueva York no pudo llegar a un consenso respecto de la forma de proceder en relación con este tema. UN وعلى الرغم من جهودنا، لم يتم التوصل إلى اتفاق بالإجماع في المؤتمر المعقود في نيويورك بشأن كيفية تناول هذا الموضوع.
    Se acogió con agrado la Declaración Conjunta de la Conferencia celebrada de conformidad con el artículo XIV en 2007 en Viena. UN وتم الترحيب بالإعلان المشترك الصادر عن المؤتمر المعقود بموجب المادة الرابعة عشرة في فيينا في عام 2007.
    Bélgica participó activamente en la conferencia organizada en virtud del artículo XIV, celebrada en Nueva York, y promovió la pronta entrada en vigor del Tratado UN شاركت بلجيكا بنشاط في المؤتمر المعقود بموجب المادة الرابعة عشرة في نيويورك، وروَّجت للتعجيل ببدء نفاذ المعاهدة
    Chipre participó en la conferencia organizada en virtud del artículo XIV, celebrada en Nueva York UN شاركت قبرص في المؤتمر المعقود بموجب المادة الرابعة عشرة في نيويورك
    Sue Wade y Frances Crook, Directora ésta de la Liga Howard, asistieron al Congreso celebrado en El Cairo en 1995. UN وحضر كل من سو ويد وفرنسيس كروك، مدير رابطة " هاوارد " المؤتمر المعقود بالقاهرة في عام ١٩٩٥.
    La declaración fue aprobada al concluir los trabajos de la Conferencia, celebrada en Lomé el 23 de junio de 1997. UN وقد تم اعتماد اﻹعلان عقب أعمال المؤتمر المعقود في لومي في ٢٣ حزيران/يونيه ١٩٩٧.
    Los miembros del Grupo que participaron en la Conferencia celebrada en Abu Dhabi observaron que muchos de los presentes eran renuentes a que se regularan los sistemas de hawala. UN 67 - ولاحظ أعضاء الفريق الذين حضروا المؤتمر المعقود في أبو ظبي إحجام كثير من الحاضرين عن تنظيم نظم الحوالة.
    Documentación de la Conferencia celebrada de 16 a 18 de mayo de 2001, Berlín UN وثائق المؤتمر المعقود في الفترة من 16 - 18/5/2001، برلين
    Documentación de la Conferencia celebrada el 15 y 16 de octubre de 2001, en Berlín, en colaboración con la OSCE BMRDI UN وثائق المؤتمر المعقود في الفترة من 15 - 16/10/2001، برلين، بالتعاون مع OSCE BMRDI
    Los miembros del Grupo que participaron en la Conferencia celebrada en Abu Dhabi observaron que muchos de los presentes eran renuentes a que se regularan los sistemas de hawala. UN 67 - ولاحظ أعضاء الفريق الذين حضروا المؤتمر المعقود في أبو ظبي إحجام كثير من الحاضرين عن تنظيم نظم الحوالة.
    Su delegación alienta a las regiones que aún no lo hayan hecho a que establezcan zonas libres de armas nucleares de conformidad con la declaración aprobada en la Conferencia celebrada recientemente en México. UN وقال إن وفد بلده يشجع المناطق التي لم تنشأ فيها مناطق خالية من الأسلحة النووية على أن تفعل ذلك استنادا إلى الإعلان الذي اعتُمد مؤخرا في المؤتمر المعقود في المكسيك.
    Su delegación alienta a las regiones que aún no lo hayan hecho a que establezcan zonas libres de armas nucleares de conformidad con la declaración aprobada en la Conferencia celebrada recientemente en México. UN وقال إن وفد بلده يشجع المناطق التي لم تنشأ فيها مناطق خالية من الأسلحة النووية على أن تفعل ذلك استنادا إلى الإعلان الذي اعتُمد مؤخرا في المؤتمر المعقود في المكسيك.
    México participó en la Conferencia celebrada de conformidad con el Artículo XIV, que tuvo lugar en Nueva York, y aprobó la declaración final y las medidas para promover la entrada en vigor del Tratado de Prohibición Completa de los Ensayos Nucleares UN شاركت المكسيك في المؤتمر المعقود بموجب المادة الرابعة عشرة في نيويورك، وتبنت إعلانه الختامي وتدابير تعزيز دخول معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية حيز التنفيذ
    En septiembre de 2006 la Conferencia celebrada en la República Unida de Tanzanía sobre desarrollo del sector privado y reducción de la pobreza dio por resultado conversaciones sobre el microcrédito. Cuarto objetivo. UN الهدف 1 - أدى المؤتمر المعقود في أيلول/سبتمبر 2006، في جمهورية تنزانيا المتحدة بشأن تنمية القطاع الخاص والحد من الفقر إلى إجراء محادثات بشأن الائتمان البالغ الصغر.
    Bélgica actuó como Vicepresidente de la conferencia organizada en virtud del artículo XIV de 2013. UN شغلت بلجيكا منصب نائب رئيس المؤتمر المعقود بموجب المادة الرابعة عشرة في عام 2013.
    Bulgaria participó en la conferencia organizada en virtud del artículo XIV. UN شاركت بلغاريا في المؤتمر المعقود بموجب المادة الرابعة عشرة.
    El Ecuador participó en la conferencia organizada en virtud del artículo XIV. UN شاركت إكوادور في المؤتمر المعقود بموجب المادة الرابعة عشرة.
    El Ministro de Relaciones Exteriores de Estonia, Sr. Urmas Paet, participó en la conferencia organizada en virtud del artículo XIV. UN شارك وزير خارجية إستونيا، أورماس بايت، في المؤتمر المعقود بموجب المادة الرابعة عشرة.
    Por último, elogia el Congreso celebrado tras el 40º período de sesiones de la Comisión; ha sido un evento interesante y fuente de reflexión, que ha permitido un debate animado. UN وأخيراً، أثنى على المؤتمر المعقود بعد الدورة الأربعين للجنة؛ وقال إنه كان مناسبة مهمة لتبادل الأفكار، أدّت إلى إجراء نقاش حيوي.
    Destacaron la importancia de que la Conferencia que se está celebrando en Nueva York tome una decisión sobre la prórroga indefinida e incondicional del Tratado. UN وأكدوا أهمية القرار الذي اتخذه المؤتمر المعقود حاليا في نيويورك بشأن تمديد المعاهدة تمديدا غير مشروط والى أجل غير مسمى.
    Acogemos con beneplácito las ratificaciones posteriores a la conferencia convocada de conformidad con el artículo XIV, anunciadas en 2009, en particular por las Islas Marshall, Trinidad y Tabago y la República Centroafricana. UN ونرحب بعمليات التصديق التي وقعت منذ المؤتمر المعقود بموجب المادة الرابعة عشرة، في عام 2009، لا سيما من قبل جزر مارشال وترينيداد وتوباغو وجمهورية أفريقيا الوسطى.
    Nota del Secretario General por la que se transmite el informe de la Oficina Nacional de Estadística del Reino Unido relativo a una conferencia sobre el tema " Las estadísticas oficiales y la nueva economía " , organizada por la Asociación Internacional de Estadísticas Oficiales UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير الإحصاءات الوطنية للمملكة المتحدة عن المؤتمر المعقود حول موضوع " الإحصاءات الرسمية والاقتصاد الجديد " الذي نظمته الرابطة الدولية للإحصاءات الرسمية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد