iii) Luchar contra el tráfico de estupefacientes y otras Sustancias sicotrópicas y contra la drogadicción. | UN | ' 3` مكافحة الاتجار بالمخدرات غير المشروعة واستخدامها وغير ذلك من المؤثرات العقلية. |
El tráfico ilícito de estupefacientes y Sustancias psicotrópicas por mar sigue siendo de gran preocupación para todos nosotros en la región. | UN | إن النقل البحري غير المشروع لعقاقير المخدرات ومواد المؤثرات العقلية يبقى مسألة تثير القلق البالغ لدينا في المنطقة. |
No, Sírvase enumerar las Sustancias psicotrópicas aún no sujetas a fiscalización nacional en el país | UN | لا، يرجى إدراج المؤثرات العقلية التي لا تخضع بعد لمراقبة وطنية في البلد |
Tampoco se ha avanzado mucho en la esfera del tratamiento específico de adicciones a los principales tipos de Sustancias sicotrópicas. | UN | وبالمثل لم يسجل سوى قدر محدود من التقدم في ميدان توفير علاج محدد لحالات ادمان اﻷنواع الرئيسية من المؤثرات العقلية. |
Creo que lo que más me gustó de las películas que hice es que no se trataban de efectos especiales. | Open Subtitles | انا اعتقد ان اكثر ما احب في الفيلمين الذين ظهرت فيهما انهما لا يعتمدان على المؤثرات الخاصة |
Las influencias o intervenciones externas no necesariamente ofrecen soluciones sostenibles al conflicto. | UN | ولا تقدم المؤثرات الخارجية أو التدخلات بالضرورة حلولا مستدامة للنزاع. |
Vigilancia internacional de la fabricación, el comercio y el uso lícitos de Sustancias sicotrópicas sujetas a fiscalización con arreglo a la Convención de 1971 | UN | المؤثرات العقلية الخاضعـــة للمراقبة بموجب اتفاقيـــــة عـام ١٩٧١، والاتجار بهـــــا واستعمالها بشكل مشروع ٧,٠ ٠,٠ |
También se espera que la heroína sustituya a las Sustancias psicotrópicas utilizadas tradicionalmente en el mercado. | UN | علاوة على ذلك، من المتوقع أن يحل الهيروين تدريجيا محل المؤثرات العقلية المستخدمة عادة في السوق. |
Anteproyectos de distintos tipos de leyes, sean éstas relativas a las Sustancias sicotrópicas o al alcoholismo, la prevención, la asistencia o la normatización de servicios asistenciales. | UN | ولدينا مشاريع قوانين بشأن المؤثرات العقلية واﻹدمان على الكحول والوقاية والمساعدة والخدمات. |
Una obligación análoga dimana del Convenio sobre Sustancias Sicotrópicas de 1971. | UN | وينص على التزام مماثل في اتفاقية المؤثرات العقلية لعام ١٩٧١. |
Razón: Este Convenio es de carácter meramente regulador y no considera el uso o el tráfico de Sustancias psicotrópicas como crimen de carácter internacional. | UN | السبب: هذه الاتفاقية هي مجرد اتفاقية تنظيمية ولا تعالج استخدام المؤثرات العقلية أو الاتجار بها كجريمة ذات طابع دولي. |
El Consejo acogió complacido la decisión de la Organización Mundial de la Salud de establecer una división que se ocuparía del abuso de Sustancias. | UN | ورحب المجلس بالمقرر الذي اتخذته منظمة الصحة العالمية بإنشاء شعبة ﻹساءة استعمال المؤثرات. |
El uso indebido de Sustancias psicotrópicas y su transporte siguieron constituyendo un grave problema para el continente. | UN | وما زالت اساءة استعمال المؤثرات العقلية، بالاضافة الى نقلها، مشكلة خطيرة جدا تواجهها القارة الافريقية. |
Publicaciones: Numerosos artículos sobre la química de las Sustancias biológicamente activas y sobre el control internacional de estupefacientes y Sustancias sicotrópicas. | UN | المنشورات: أوراق عديدة عن كيمياء المؤثرات العقلية النشيطة بيولوجيا، وعن المراقبة الدولية للمخدرات والمؤثرات العقلية. |
El Consejo acogió complacido la decisión de la Organización Mundial de la Salud de establecer una división que se ocuparía del abuso de Sustancias. | UN | ورحب المجلس بالمقرر الذي اتخذته منظمة الصحة العالمية بإنشاء شعبة ﻹساءة استعمال المؤثرات. |
A. Eliminación y sustitución de la producción ilícita de estupefacientes y erradicación del procesamiento ilícito de esas drogas y de la producción y el desvío ilícitos de Sustancias sicotrópicas | UN | القضــاء علــى اﻹنتـــاج غيــر المشــروع للمخــدرات والاستعاضة عنه بمحاصيل أخرى، والقضاء على التجهيز غير المشروع لهــذه المخــدرات وعلـى إنتاج وتسريب المؤثرات العقلية بطرق غير مشروعة |
Otra preocupación dimana del hecho de que algunos Estados que fabrican y exportan Sustancias sicotrópicas no hayan ratificado el Convenio de 1971, lo que le ha restado eficacia. | UN | وثمة شاغل آخر هو أن بعض الدول التي تصنع وتصدر المؤثرات العقلية لم يصدق على اتفاقية ١٧٩١ بعد، مما أعاق تنفيذ أحكامها تنفيذا فعالا. |
Israel adhirió a la Convención Única de 1961 sobre estupefacientes y al Convenio sobre Sustancias Sicotrópicas de 1971 y se apresta a ratificar la Convención de 1988. | UN | وقـد انضمـت إلـى الاتفاقيـة الوحيدة للمخدرات لعام ١٩٦١ وبروتوكولها، وكذلك إلى اتفاقية المؤثرات العقلية لعام ١٩٧١، وهي تستعد للتصديق على اتفاقية عام ١٩٨٨. |
Una obligación análoga dimana del Convenio sobre Sustancias Sicotrópicas de 1971. | UN | ويرد نص بالتزام مماثل في اتفاقية المؤثرات العقلية لعام ١٩٧١. |
Digo, ni siquiera es una muy buena película que digamos. Digo ¡mira esos efectos especiales! | Open Subtitles | أعني، أنه ليس فيلماً جيداً حتى في هذه الأمور، أنظر لتلك المؤثرات الخاصة |
Análisis de políticas, rastreo de influencias y políticas extrasectoriales, presiones y políticas macroeconómicas, políticas internacionales, conocimientos personales, informes de los diversos organismos de gobierno | UN | تحليل السياسات، وتعقب المؤثرات والسياسات الخارجة عن القطاعات، وسياسات وضغوط الاقتصاد الكلي، والسياسات الدولية، والمعارف الشخصية، وتقرير اﻹدارات الحكومية المختلفة |
Por consiguiente, el efecto total de esos cuatro factores en la estabilidad de los precios es difícil de determinar. | UN | ومن ثم فإن اﻷثر اﻹجمالي الصافي لهذه المؤثرات اﻷربعة على استقرار اﻷسعار يصعب تحديده. |
La institución social que está más cerca de los niños y que ejerce mayor influencia sobre ellos es la familia. | UN | والأسرة هي المؤسسة الاجتماعية الأقرب إلى أطفالها وهي تمارس أشد المؤثرات عليهم. |
En Asia oriental, donde el problema es especialmente grave, se establecerá una infraestructura subregional de lucha contra esos estimulantes. | UN | وسيجري وضع هيكل أساسي دون إقليمي لمكافحة هذه المؤثرات في آسيا الشرقية حيث تتسم المشكلة بخطورة كبيرة. |
No tienen esos constantes estímulos en su vida y esa sensación de ansiedad que traen consigo. | TED | ليس لديك همهمة المؤثرات الخارجية، التي تأتي دائماً مع خلفية من هواجس القلق. |
Gracias. ¿Sabes? , cuando yo era encargado técnico en la escuela, teníamos dos estantes de discos. | Open Subtitles | فهمت الأمر, شكرًا أتعلمين, عندما قمت بتشغيل المؤثرات في المدرسة سابقًا |