ويكيبيديا

    "الماليزي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de Malasia
        
    • malasio
        
    • Malasia de
        
    • Malaysian
        
    • malayo
        
    • malaya
        
    • malasios
        
    • por Malasia
        
    • Malasia aprueba
        
    • en Malasia
        
    • malayos
        
    Desde que se creó el programa de cooperación técnica de Malasia en 1980, más de 11.000 personas han participado en él. UN ومنذ نشأة البرنامج الماليزي للتعاون التقني في عام 1980، شارك أكثر من 000 11 شخص في هذا البرنامج.
    Cualquier instancia de malos tratos a las trabajadoras domésticas se tramita con arreglo al Código Penal de Malasia. UN ويتم تطبيق قانون العقوبات الماليزي على أي إساءة تقع في حق العاملات في الخدمة المنزلية.
    En ese sentido, más de 25.000 participantes de 140 países se han beneficiado en forma directa del Programa de Cooperación Técnica de Malasia. UN وذكر في هذا الصدد أن أكثر من 000 25 مشارك من 140 بلدا استفادوا مباشرة من البرنامج الماليزي للتعاون التقني.
    2. La delegación de Malasia no acepta que un Estado Miembro pueda imponer condiciones para el cumplimiento de sus obligaciones financieras respecto de la Organización. UN ٢ - وأضاف قائلا إن الوفد الماليزي لا يوافق على فرض أية دولة عضو شروطا تتعلق بتنفيذ التزاماتها المالية نحو المنظمة.
    El Centro malasio de Capacitación sobre Mantenimiento de la Paz, establecido en 1996, ha proporcionado capacitación a personal de más de 40 países. UN وقد قام المركز الماليزي للتدريب على حفظ السلام، الذي أنشئ في عام 1996، بتدريب موظفين من أكثر من 40 بلداً.
    La delegación de Malasia se opone a la reducción del período estadístico básico, que debe seguir siendo de 10 años. UN والوفد الماليزي يعارض خفض الفترة الاحصائية اﻷساسية التي ينبغي أن تظل محددة بمدة عشر سنوات.
    La delegación de Malasia está segura de que con su habilidad y experiencia la labor de la Comisión se verá coronada por el éxito. UN إن الوفد الماليزي واثق من أن أعمال الهيئة ستوجه تحت قيادته القديرة والخبيرة، نحو خاتمة ناجحة.
    La delegación de Malasia quiere resaltar una vez más las decisiones valientes tomadas por los dirigentes de Bosnia y Herzegovina a fin de lograr una solución justa y duradera. UN ويود الوفد الماليزي أن يبرز مرة ثانية القرارات الشجاعة التي اتخذتها قيادة البوسنة والهرسك بالبحث عن حل عادل ودائم.
    En 1980 Malasia inició el Programa de Cooperación Técnica de Malasia a fin de proporcionar asistencia técnica a otros países en desarrollo. UN وفي عام ١٩٨٠، شرعت ماليزيا في برنامج التعاون التقني الماليزي بغية توفير المساعدة التقنية للبلدان النامية اﻷخرى.
    La delegación de Malasia estuvo presente en la Reunión Ministerial del Movimiento de los Países No Alineados que respaldó la decisión de seguir adelante con este proyecto de resolución. UN لقد كان الوفد الماليزي حاضرا الاجتماع الوزاري لبلدان حركة عدم الانحياز الذي أيد المقرر بالمضي بمشروع القرار هذا.
    Acogemos con caluroso beneplácito las palabras que pronunció recien-temente Husin Ali, Presidente del Partido Popular opositor de Malasia: UN ونحن نرحب ترحيبا حارا بالعبارات التي أدلى بها مؤخرا حسين علي، رئيس الحزب الشعبي الماليزي المعارض:
    El Parlamento de Malasia ha condenado unánimemente esos ensayos. UN والبرلمان الماليزي أدان باﻹجمـاع هذه التجارب.
    El Programa de Cooperación Técnica de Malasia para los países en desarrollo es todavía más ambicioso y tiene un espectro más amplio. UN بل إن برنامج التعاون التقني الماليزي للبلدان النامية أكثر من ذلك طموحا وأوسع نطاقا.
    También quiero expresar mi profundo agradecimiento a su predecesor, el Embajador Razali Ismail, de Malasia, por su excelente dirección durante el último período de sesiones. UN وأود أن أعرب أيضا عن تقديري البالغ لسلفكم، السفير الماليزي غزالي اسماعيل، على إدارته الممتازة خلال الدورة اﻷخيرة.
    También felicito a su predecesor, el Embajador Razali Ismail, de Malasia, por la competencia con que dirigió nuestros trabajos durante el período de sesiones anterior. UN ونتوجه بتهانئنا أيضا إلى سلفه، السفير الماليزي غزالي اسماعيل، على إدارته أعمالنا بمهارة أثناء الدورة الماضية.
    Miembro de la delegación de Malasia a la Tercera Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar en sus períodos de sesiones octavo y noveno, celebrados en Ginebra y en Nueva York, 1978 y 1979 UN عضو الوفد الماليزي في مؤتمر اﻷمم المتحدة الثالث لقانون البحار في دورتيه الثامنة والتاسعة في جنيف ونيويورك، ١٩٨٧ و ١٩٧٩.
    La delegación de Malasia podría mostrarse flexible a este respecto. UN والوفد الماليزي على استعداد أن يكون مرنا بشأن هذه الفكرة.
    Siempre hemos creído en el diálogo, el entendimiento y la tolerancia y los hemos divulgado como medio de promover la cooperación y la aceptación en la sociedad de Malasia. UN ونحن نؤمن دائما بالحوار والتفاهم والتسامح وننشدها باستمرار كوسيلة لتعزيز التعاون في المجتمع الماليزي.
    Malasia también está ofreciendo cursos pertinentes en el marco del Programa malasio de Cooperación Técnica para los Palestinos. UN وتقدم ماليزيـــا أيضــا دورات للفلسطينيين في إطار برنامج التعاون التقني الماليزي.
    La economía de Malasia, de contar con un excedente de mano de obra había pasado a una economía orientada hacia la productividad, cuyas características fundamentales eran el desarrollo de aptitudes y recursos humanos. UN وتحول الاقتصاد الماليزي من اقتصاد يسجل فيه فائض في اليد العاملة إلى اقتصاد يقوم على الإنتاجية، حيث أن المهارات وتنمية الموارد البشرية أصبحت من سماته البارزة.
    Geospatial data accuracy and its legal implications in the Malaysian context UN دقة البيانات الجغرافية المكانية وما يترتّب عليها من آثار قانونية في السياق الماليزي
    Que el pueblo malayo está firmemente convencido de que los ataques desproporcionados, indiscriminados y excesivos contra el Territorio Palestino de Gaza carecen de justificación razonable, por lo que rechaza el castigo colectivo impuesto al pueblo palestino en Gaza, y UN إن الشعب الماليزي متمسك بشدة بموقفه بأن ما من مبرر قوي يسوغ الهجمات غير المتناسبة والعشوائية والمفرطة التي تستهدف أرض غزة الفلسطينية، ولذا، هو يرفض العقاب الجماعي المفروض على الشعب الفلسطيني في غزة؛
    La Real Fuerza Aérea malaya vigila el espacio aéreo marítimo en zonas como el estrecho de Malacca y el estrecho de Sabah. UN ينفذ السلاح الجوي الملكي الماليزي عمليات مراقبة في الحيز الجوي البحري في المناطق المائية مثل مضيقي مالاكا وساباح.
    en Malasia celebramos la multietnicidad de nuestro pueblo, los malasios. UN نحتفل في ماليزيا بتعدد أعراق شعبنا الماليزي.
    A raíz de nuestras conversaciones, el delegado de Malasia planteó esta cuestión en el Grupo de Trabajo el 19 de enero y expuso la interpretación dada al texto por Malasia. UN وفي أعقاب مناقشتنا، أثار المندوب الماليزي هذه المسألة في الفريق العامل في 19 كانون الثاني/يناير وبيَّن التفسير الماليزي للنص.
    De conformidad con el párrafo 3) del artículo 27 del Reglamento, la Cámara de Representantes del Parlamento de Malasia aprueba la siguiente resolución: Considerando: UN وفقا للأمر الدائم 27 (3)، اعتمد مجلس النواب في البرلمان الماليزي القرار التالي:
    Desde 1990 el Centro de Teleobservación de Malasia ha ejecutado una serie de programas bilaterales y multilaterales para la transferencia de las tecnologías de microondas desarrolladas en Malasia. UN وأضاف أن المركز الماليزي للاستشعار عن بعد نفَّذ منذ عام 1990 مجموعة من البرامج الثنائية والمتعددة الأطراف لنقل التكنولوجيات الماليزية المتصلة بالموجات المتناهية الصغر.
    Algunos gorgojos malayos han estado viniendo en barcos, Open Subtitles يبدو وأن السوس الماليزي قد انتقل عبر القوارب

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد