ويكيبيديا

    "المالي عن" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • financiera correspondiente al
        
    • financiero sobre
        
    • FINANCIERO CORRESPONDIENTE
        
    • financieros sobre
        
    • financiera para
        
    • financiera sobre
        
    • financieros correspondientes al
        
    • presupuesto para
        
    • financiero de
        
    • financiera de
        
    • financiero para
        
    • financiera por
        
    • financiero a
        
    • financieros de
        
    • financieros relativos a
        
    II. Información complementaria del informe de ejecución financiera correspondiente al período comprendido entre el 1º de noviembre de 1992 y el 30 de abril UN الثاني - تقرير اﻷداء المالي عن الفترة من ١ تشرين الثاني/ نوفمبر ١٩٩٢ الى ٣٠ نيسان/ ابريل ١٩٩٣: معلومات تكميلية
    El anexo I del presente documento contiene información financiera correspondiente al período sobre el cual se informa, por partida presupuestaria, y el anexo II información complementaria sobre las diferencias más importantes. UN ويتضمن المرفق اﻷول من هذا التقرير معلومات اﻷداء المالي عن الفترة المشمولة بالتقرير حسب بند الميزانية المشفوعة بمعلومات تكميلية واردة في المرفق الثاني عن الفروق الهامة.
    En este documento figura el informe financiero sobre las cuentas del UNICEF para el año terminado el 31 de diciembre de 1998, primer año del bienio 1998–1999. UN تتضمن هذه الوثيقة التقرير المالي عن حسابات اليونيسيف للسنة المنتهية في ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨، وهي السنة اﻷولى من فترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩.
    A. Informe financiero sobre el Fondo Fiduciario para el Protocolo de Montreal relativo a las sustancias que agotan la capa de ozono y presupuesto UN ألف - التقرير المالي عن الصندوق الاستئماني لبروتوكول مونتريال بشأن المواد المستنفدة لطبقة الأوزون وميزانيته
    Informe FINANCIERO CORRESPONDIENTE al período comprendido entre el 1º de diciembre de 1993 y el 30 de noviembre de 1994 UN تقرير اﻷداء المالي عن الفترة من ١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ الى ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤: بيان موجز
    Estado financiero 2: Ejecución financiera correspondiente al ejercicio concluido el 31 de diciembre de 2010. UN البيان 2: بيان الأداء المالي عن السنة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2010.
    I. Informe de ejecución financiera correspondiente al período comprendido entre el 1º de noviembre de 1992 y el 30 de abril de 1993 10 UN تقرير اﻷداء المالي عن الفترة من ١ تشرين الثاني/ نوفمبــر ١٩٩٢ الى ٣٠ نيسان/ ابريل ١٩٩٣
    Informe de ejecución financiera correspondiente al período comprendido entre el 1º de noviembre UN تقرير اﻷداء المالي عن الفترة من ١ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٢
    Informe de la ejecución financiera correspondiente al UN تقرير اﻷداء المالي عن الفترة من ١٥ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٢
    13. En el anexo IV figura información complementaria sobre el informe de gestión financiera correspondiente al período que finaliza el 31 de diciembre de 1993. UN ١٣ - وترد في المرفق الرابع معلومات تكميلية عن تقرير اﻷداء المالي عن الفترة المنتهية في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ .
    Informe financiero sobre los fondos fiduciarios para el Convenio de Viena para la Protección de la Capa de Ozono y para el Protocolo de Montreal relativo a las sustancias que agotan la capa de ozono y presupuesto del Protocolo de Montreal UN التقرير المالي عن الصندوقين الاستئمانيين لاتفاقية فيينا لحماية طبقة الأوزون وبروتوكول مونتريال لحماية طبقة الأوزون وميزانية بروتوكول مونتريال
    Informe financiero sobre las operaciones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz correspondiente al período comprendido entre el 1º de julio de 2004 y el 30 de junio de 2005 UN xvii الأول - التقرير المالي عن عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام للفترة من 1 تموز/يوليه 2004 إلى 30 حزيران/يونيه 2005
    Informe financiero sobre las operaciones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz correspondiente al período comprendido entre el 1º de julio de 2004 y el UN التقرير المالي عن عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام للفترة من 1 تموز/يوليه 2004 إلى 30 حزيران/يونيه 2005
    iv I. INFORME FINANCIERO CORRESPONDIENTE AL BIENIO 1992-1993, TERMINADO EL 31 DE DICIEMBRE DE 1993 UN التقرير المالي عن فترة السنتين ١٩٩٢-١٩٩٣ المنتهية في ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٣
    I. INFORME FINANCIERO CORRESPONDIENTE AL AÑO TERMINADO EL 31 DE DICIEMBRE DE 1996 Introducción UN أولا - التقرير المالي عن السنة المنتهية في ١٣ كانون اﻷول/ديسمبر ٦٩٩١
    x I. INFORME FINANCIERO CORRESPONDIENTE AL BIENIO TERMINADO EL 31 DE DICIEMBRE DE 1995 UN التقرير المالي عن فترة السنتين المنتهية في ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧
    La presentación de informes financieros sobre los proyectos está supeditada en gran medida a la información que proporcionen las oficinas del PNUD en los países y la afluencia de datos depende, a su vez, de los sistemas de estas oficinas. UN ويتوقف الإبلاغ المالي عن المشاريع بشدة على المعلومات الواردة من المكاتب القطرية للبرنامج الإنمائي. ويتوقف تدفق تلك البيانات على النظم المستعملة في المكاتب القطرية.
    De esa manera se pudieron acelerar los proyectos de renovación de viviendas, mediante un alivio de la carga financiera para los residentes. UN ويساعد ذلك على التعجيل بتنفيذ مشاريع التجديد السكني بتخفيف العبء المالي عن السكان.
    El reforzamiento del sistema amplio de información financiera sobre las actividades operacionales es un paso efectivo en esa dirección. UN وتعزيز النظام الشامل للبيانات المالية وللإبلاغ المالي عن الأنشطة التنفيذية يمثِّل خطوة محدَّدة في هذا الاتجاه.
    I. INFORMES financieros correspondientes al BIENIO TERMINADO EL 31 DE DICIEMBRE DE 1995 UN التقرير المالي عن فترة السنتين المنتهية في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥
    Informe sobre la ejecución del presupuesto para el período comprendido entre el 1º de noviembre de 1993 y el 30 de abril de 1994 UN اﻷول - تقريـــر اﻷداء المالي عن الفترة من ١ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣ الى ٣٠ نيسان/ابريل ١٩٩٤، بيان
    Posteriormente, el informe financiero de 2008 se someterá a la Reunión de 2009 de las Altas Partes Contratantes. UN وسيعرض التقرير المالي عن عام 2008 لاحقاً على اجتماع الأطراف المتعاقدة السامية المزمع عقده في عام 2009.
    El objeto de este subsidio es aliviar la carga financiera de las familias que deciden que uno de los padres se quede en casa mientras los niños son pequeños. UN والهدف من العلاوة الوالدية لرعاية الطفل هو تخفيف العبء المالي عن كاهل اﻷسر التي تقرر بقاء أحد الوالدين في المنزل عندما يكون اﻷطفال صغار السن.
    Esta provisión se mostrará en el estado de rendimiento financiero para el período. UN وتُعرض هذه المخصصات في بيان الأداء المالي عن الفترة.
    Por ejemplo, el Canciller de Justicia puede recibir denuncias y reclamaciones por daños contra el Estado, y decidir la indemnización financiera por tales daños. UN إذ يقوم مثلاً بتلقي الشكاوى وطلبات التعويض عن الأضرار الموجهة إلى الدولة ويبت في التعويض المالي عن هذه الأضرار.
    Una delegación recomendó al UNICEF que no retirara el apoyo financiero a los países demasiado pronto porque los logros podrían no estar aún consolidados. UN ونظرا ﻷن اﻹنجازات قد لا تكون قد توطدت بعد، فقد حذر أحد الوفود اليونيسيف من التعجيل بسحب الدعم المالي عن البلدان.
    33. La transparencia en la presentación de los informes financieros de las contribuciones ha mejorado. UN ٣٣ - كان ثمة مزيد من الوضوح في مجال اﻹبلاغ المالي عن التبرعات.
    c) i) Aumento del número de organizaciones profesionales y organizaciones internacionales de definición de normas que prestan apoyo a la mayor extensión y aplicación de la Clasificación Marco de las Naciones Unidas para la energía fósil y los recursos minerales, incluso como base para las normas de presentación de informes financieros relativos a las actividades extractivas UN (ج) ' 1` ازدياد عدد المنظمات المهنية والمنظمات الدولية المعنية بوضع المعايير التي تدعم موالاة التطوير والتنفيذ لتصنيف الأمم المتحدة الإطاري لموارد الطاقة الأحفورية والمعدنية، بما في ذلك اعتباره أساسا لمعايير الإبلاغ المالي عن الأنشطة الاستخراجية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد