Sra. Navanathem Pillay, Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos | UN | حضرة السيدة نافينثيمين بيلاي المحترمة، المفوضة السامية للأمم المتحدة لحقوق الإنسان: |
La Conferencia también recomendó a la Asamblea General que considerase la posibilidad de proclamar un decenio de las Naciones Unidas para los Derechos humanos. | UN | وأوصى المؤتمر أيضا بأن تنظر الجمعية العامة في إمكانية إعلان عقد لﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان. |
Debe nombrarse un Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos. | UN | وينبغي تعيين مفوض اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان. |
Además, la Asamblea General deberá estudiar la propuesta de la Conferencia relativa a un decenio de las Naciones Unidas para los Derechos humanos. | UN | وعلاوة على ذلك، سيعرض على الجمعية العامة اقتراح المؤتمر الذي يدعو إلى إعلان عقد اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان. |
También apreciamos la pronta visita del recién nombrado Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos, el Sr. José Ayala Lasso. | UN | ونحن نقدر أيضا الزيارة المبكرة التي قام بها مفوض اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان المعين حديثا، اﻷونرابل خوسي أيالا لاسو. |
Consultas con el Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos, el Subsecretario General de Derechos Humanos y miembros de la Secretaría; | UN | مشاورات مع مفوضية اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان، واﻷمين العام المساعد لحقوق اﻹنسان وأعضاء اﻷمانة؛ |
El Centro de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos continúa suministrando servicios esenciales de asesoramiento en la esfera de su competencia. | UN | ويواصل مركز اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان تقديم خدمات مشورة أساسية في ميدان خبرته. |
C. Cooperación con el Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos y otros órganos de las Naciones Unidas | UN | التعاون مع مفوضية اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان وسواها من هيئات اﻷمم المتحدة |
En el siguiente período de sesiones de la Asamblea General se decidió establecer el puesto de Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos. | UN | وفي دورة الجمعية العامة التي أعقبت ذلك المؤتمر تقرر إنشاء منصب المفوض السامي لﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان. |
A raíz de la Conferencia Mundial de Viena sobre los Derechos Humanos, se creó un Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos. | UN | في حين تم عقب المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان المعقود في فيينا إنشاء مفوضية سامية لﻷمم المتحدة لحقوق الانسان. |
La delegación de la Federación de Rusia es de opinión que la evaluación de las actividades del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos es excesivamente optimista y carece de una base sólida. | UN | وأضاف أن رأي وفده هو أن تقﱠيم أنشطة مفوض اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان كان شديد التفاؤل، ولا يستند على أساس سليم. |
En ese contexto, la Conferencia Mundial pidió a la Asamblea General que examinara la cuestión de establecer un Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos. | UN | ودعا المؤتمر، في هذا السياق، الجمعية العامة إلى النظر في مسألة إنشاء منصب مفوض سام لﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان. |
Este anuario se actualiza cada año y puede consultarse en el Centro de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos, Ginebra. | UN | ويتم تحديث الحولية سنويا ويمكن الاطلاع عليها في مركز اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان في جنيف. |
El gobierno deberá notificar a la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos la fecha de la convocatoria del comité nacional. | UN | وعلى الحكومة إخطار مفوضية اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان عندما تجتمع اللجنة الوطنية. المهـــام |
OTRAS ACTIVIDADES DE INFORMACIÓN PÚBLICA DE LA OFICINA DEL ALTO COMISIONADO DE LAS NACIONES Unidas para los Derechos HUMANOS | UN | اﻷنشطة اﻹعلاميــة اﻷخرى التي تضطلع بها مفوضية اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان |
También han sido importantes los informes de actividades de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos en Kinshasa. | UN | كما كانت التقارير المتعلقة بأنشطة مفوضية اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان في كينشاسا مهمة أيضا ﻹعداد التقرير. |
La labor de coordinación de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos también entraña el fortalecimiento de la Oficina de Nueva York. " | UN | ويعني الدور التنسيقي لمفوضية اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان أيضا تعزيز مكتب نيويورك. |
NACIONES Unidas para los Derechos HUMANOS | UN | الحيز الذي ستخليه مفوضية اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان |
La consolidación del Centro de Derechos Humanos en la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos fortalecerá el mecanismo de la Organización en esta esfera. | UN | إن دمج مركز حقوق اﻹنسان بمكتب المفوض السامي لحقوق اﻹنسان سيعزز آلية اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان. |
También redacta su propio informe, que se enviará al Comité de las Naciones Unidas sobre los Derechos del Niño, acerca de la promoción y supervisión de la Convención en Camboya. | UN | وتقوم أيضا بصياغة تقريرها هي الذي يرسل الى لجنة اﻷمم المتحدة لحقوق الطفل وبالترويج للاتفاقية في كمبوديا ورصدها. |
Esto constituye la base para el desarrollo de la cooperación entre el programa de las Naciones Unidas en materia de derechos humanos y esas organizaciones. | UN | وهذا هو اﻷساس الذي يستند إليه تطوير التعاون بين برنامج اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان وتلك المنظمات. |
Unidas en la esfera de los derechos HUMANOS Y CREACIÓN DE UN CARGO DE ALTO Comisionado para los Derechos HUMANOS | UN | خامسا ـ مهايأة وتعزيز أجهزة اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان وإنشاء منصب المفوض السامي لحقوق اﻹنسان |
Colombia continúa cooperando plenamente con los diversos mecanismos de las Naciones Unidas sobre derechos humanos y ha recibido con satisfacción sus recomendaciones. | UN | وتواصل كولومبيا التعاون الكامل مع مختلف آليات اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان وترحب بتوصياتها. |
También estuvo representada la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos. | UN | كما كانت مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان ممثلة في الاجتماع. |
Turquía brindó su estrecha colaboración no sólo a los organismos de las Naciones Unidas que se ocupan de los derechos humanos, sino también al Consejo de Europa. | UN | وأكد أن تركيا لم تتعاون مع آليات اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان بشكل وثيق فحسب وإنما تعاونت كذلك مع مجلس أوروبا. |
La Sra. Kran también se refirió a la forma en que el ACNUDH prestaba asistencia para hacer efectivos los derechos de los pueblos indígenas. | UN | وعلقت أيضاً السيدة كران على الطرق التي تساعد من خلالها مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان في إعمال حقوق الشعوب الأصلية. |