ويكيبيديا

    "المترجمين" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • intérpretes
        
    • de traductores
        
    • a los
        
    • de los traductores
        
    • los servicios de
        
    • de personal
        
    • de traductor
        
    • de traducción
        
    • intérprete
        
    En todo caso, es sorprendente observar que el aumento del número de reuniones programadas sirve para contratar más intérpretes supernumerarios. UN وإن مما يثير الدهشة أن يستخدم اﻹفراط في برمجة الاجتماعات ذريعة لتعيين المزيد من المترجمين الشفويين المستقلين.
    Para 1996-1997 se proyecta establecer un banco terminológico informatizado para uso de los intérpretes. UN ومن المزمع وضع قاعدة بيانات للمصطلحات باستخدام الحاسوب تخصص لاستخدام المترجمين الشفويين.
    La situación de las vacantes de traductores e intérpretes continúa siendo motivo de gran preocupación. UN وما زالت معدلات الشغور بالنسبة لوظائف المترجمين التحريريين والمترجمين الشفويين تثير انشغالا كبيرا.
    Con esa medida se ahorró, durante 12 semanas de reuniones, el equivalente de 2.700 páginas y 180 días de tiempo de traductores. UN فهذا الإجراء يوفر ما يعادل 700 2 صفحة و180 يوماً من وقت المترجمين على مدى 12 أسبوعاً من الاجتماعات.
    Deseo asimismo dar las gracias a los intérpretes por su excelente trabajo. UN كما أتوجه بجزيل شكري إلى المترجمين الشفويين على عملهم الممتاز.
    Además, está formulando criterios unificados para evaluar la labor de los traductores por contrata. UN كما تعمل الإدارة على وضع معايير موحدة بشأن تقييم عمل المترجمين التعاقديين.
    El sistema DRITS ya está en funcionamiento, pero hay varios subsistemas, en particular los relativos a las publicaciones, las estadísticas y la gestión de los servicios de traducción, que es preciso programar. UN وقد أصبح نظام تسجيل الوثائق ومعلوماتها وتتبعها في مرحلة التشغيل الكامل. لكن الحاجة تدعو الى برمجة عدة نظم فرعية، لا سيما بالنسبة للنشر والاحصاءات وإدارة أعمال المترجمين.
    Para 1996-1997 se proyecta establecer un banco terminológico informatizado para uso de los intérpretes. UN ومن المزمع وضع قاعدة بيانات للمصطلحات باستخدام الحاسوب تخصص لاستخدام المترجمين الشفويين.
    La comunicación mediante los intérpretes de la elite educada y a través de esta brecha cultural era, cuando menos, difícil e insegura. UN والاتصال من خلال المترجمين الشفويين والنخبة المتعلمة مع وجود هذه الفجوة الثقافية كان، في أفضل اﻷحوال، صعبا وغير مضمون.
    Asimismo, deseo dar las gracias a los traductores e intérpretes por su valiosa labor profesional. UN وبالمثل، أود أن أشكر المترجمين الشفويين على العمل القيم الذي قاموا به بحنكة.
    Además, puesto que los traductores también trabajan de intérpretes sobre el terreno, el número total de traductores disponibles se reduce notablemente, ya que gran parte de ellos se encuentra constantemente en misión fuera de La Haya. UN وعلاوة على ذلك، ونظرا ﻷن المترجمين يقومون أيضا بخدمات الترجمة الفورية الميدانية، فإن العدد اﻹجمالي المتاح من المترجمين يقل بدرجة كبيرة، ﻷن الكثير منهم يكونون في مهام بصفة مستمرة خارج لاهاي.
    La Fuerza Internacional de Policía se ha visto afectada por falta de recursos suficientes, incluidos medios de comunicaciones y transporte, y una gran carencia de traductores. UN ولا تزال القوة تعاني افتقارا إلى الموارد الكافية، بما في ذلك وسائل الاتصال والنقل المناسبة، ونقصا ملموسا في المترجمين.
    Las normas de revisión, por lo tanto, deben respetarse y debe proseguir la contratación y capacitación de traductores y revisores, con los correspondientes recursos presupuestarios. UN ولذلك لا بد من احترام قواعد المراجعة ومواصلة تعيين المترجمين والمراجعين وتدريبهم بموارد الميزانية المخصصة لذلك.
    Es importante mejorar la calidad de estos servicios y mantener el número actual de traductores e intérpretes. UN وأكد أهمية العمل على الارتقاء بمستوى هذا القطاع واﻹبقاء على العدد الحالي من المترجمين.
    En nombre de todos nosotros quisiera agradecer a los intérpretes sus servicios sumamente profesionales. UN وباسمنا جميعاً، أود أن أشكر المترجمين الفوريين على خدماتهم المهنية العالية المستوى.
    :: Establecer las directivas aplicables a los intérpretes temporeros y de plantilla UN :: وضع توجيهات تسري على الموظفين وعلى المترجمين الشفويين المؤقتين
    Además, la carga de trabajo de los traductores aumentará en proporción con el volumen de documentos y transcripciones que habrá que traducir a los dos idiomas oficiales del Tribunal. UN كذلك يرتفع حجم عمل المترجمين التحريريين مع زيادة حجم الوثائق والمحاضر المطلوب نقلها إلى اللغتين الرسميتين للمحكمة.
    La mayor parte de los problemas podrían evitarse imponiendo una responsabilidad personal de los traductores, los revisores e incluso los mecanógrafos. UN وإنه يمكن تلافي معظم المشاكل بتحميل المترجمين والمراجعين وحتى الطابعين مسؤولية شخصية.
    Por último, quiero dar las gracias a los intérpretes y los traductores de los servicios de Conferencia, que han sido esenciales para la labor de la Comisión. UN وأود أخيرا أن أشكر المترجمين الفوريين والتحريريين بخدمات المؤتمرات، الذين كان عملهم ضروريا لإنجاز أعمال هذه اللجنة.
    La Misión está tomando medidas para solucionar este problema haciendo un mayor uso de intérpretes para el personal no francófono y, en la medida de lo posible, de personal nacional. UN وتتخذ البعثة خطوات لمعالجة الموقف من خلال زيادة استخدام المترجمين الشفويين من الموظفين غير الناطقين بالفرنسية ومن خلال زيادة استخدام الموظفين الوطنيين كلما أمكن ذلك.
    La supresión de puestos de traductor e intérprete ha hecho que se resienta la calidad de los servicios que han de prestarse a los Estados Miembros. UN ١٨ - وأضافت أن إلغاء وظائف المترجمين التحريريين والشفويين له أثر مباشر على جودة الخدمات التي تقدم إلى الدول اﻷعضاء.
    intérprete principal del Jefe de Observadores Militares. UN كبير المترجمين الشفويين لكبير المراقبين العسكريين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد