ويكيبيديا

    "المتعددة الأطراف" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • multilaterales
        
    • multilateral
        
    • Alivio
        
    • multinacionales
        
    • internacionales
        
    • multipartidistas
        
    • multilateralmente
        
    • multipartidista
        
    • multibilaterales
        
    • bilaterales
        
    • multilateralismo
        
    La Unión Europea apoyaría activamente la participación de los países en desarrollo en las negociaciones comerciales multilaterales futuras. UN وأضاف قائلاً إن الاتحاد الأوروبي سيدعم اشتراك البلدان النامية في المفاوضات التجارية المتعددة الأطراف المقبلة.
    Antes de poder comenzar siquiera las negociaciones multilaterales, deben ustedes crear las condiciones políticas apropiadas. UN فحتى قبل أن تبدأ المفاوضات المتعددة الأطراف يتعين عليكم إيجاد الظروف السياسية الملائمة.
    Programas multilaterales científicos, tecnológicos y de capacitación UN البرامج العلمية والتكنولوجية والتدريبية المتعددة الأطراف
    También se mencionó el apoyo a las instituciones multilaterales de desarrollo dedicadas a la lucha contra la desertificación. UN وقد ورد ذكر الدعم المقدم إلى المؤسسات الإنمائية المتعددة الأطراف العاملة في مجال مكافحة التصحر.
    A este respecto, reviste importancia fundamental el papel desempeñado por la Conferencia como único órgano multilateral de negociaciones sobre el desarme. UN وفي هذا السياق، يعتبر دور المؤتمر، بوصفه الهيئة المتعددة الأطراف الوحيدة للتفاوض بشأن نزع السلاح، دوراً حاسماً للغاية.
    Es preciso analizar los efectos de los acuerdos comerciales multilaterales en vigor sobre el acceso a la tecnología. UN إن الحاجة قائمة إلى تحليل أثر الاتفاقات التجارية المتعددة الأطراف الحالية على الوصول إلى التكنولوجيا.
    La Unión Europea apoyaría activamente la participación de los países en desarrollo en las negociaciones comerciales multilaterales futuras. UN وأضاف قائلاً إن الاتحاد الأوروبي سيدعم اشتراك البلدان النامية في المفاوضات التجارية المتعددة الأطراف المقبلة.
    proceso de mundialización: un reto para los gobiernos y las organizaciones multilaterales UN في الأسواق الآخذة في العولمة: تحدٍّ للحكومات والمنظمات المتعددة الأطراف
    Con este propósito, los becarios asisten a reuniones de la Conferencia de Desarme y otros foros multilaterales sobre desarme. UN ولهذه الغاية فهم يحضرون اجتماعات مؤتمر نزع السلاح وغير ذلك من منتديات نزع السلاح المتعددة الأطراف.
    Han utilizado su influencia para promover estos asuntos dentro de los foros multilaterales y regionales. UN وقد استخدمت هذه الحكومات نفوذها لإبراز هذه المسائل في المحافل المتعددة الأطراف والإقليمية.
    En cuarto lugar, la participación de los países desarrollados en las actividades multilaterales de CTPD ha seguido siendo muy reducida. UN ورابعا، ظلت مشاركة البلدان النامية في الأنشطة المتعددة الأطراف للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية محدودة للغاية.
    Programas multilaterales científicos, tecnológicos y de capacitación: UN البرامج العلمية والتكنولوجية والتدريبية المتعددة الأطراف
    Es preciso analizar los efectos de los acuerdos comerciales multilaterales en vigor sobre el acceso a la tecnología. UN إن الحاجة قائمة إلى تحليل أثر الاتفاقات التجارية المتعددة الأطراف الحالية على الوصول إلى التكنولوجيا.
    Consideramos que es una manifestación de la eficacia del Movimiento en los foros multilaterales. UN ونعتبر أن ذلك يقف دليلا على فعالية الحركة في المنتديات المتعددة الأطراف.
    Queremos subrayar el papel importante de las Naciones Unidas en las negociaciones multilaterales y en el desarme nuclear y convencional. UN ونود أن نشير إلى الدور الهام للأمم المتحدة في المفاوضات المتعددة الأطراف وفي نزع السلاح النووي والتقليدي.
    Como parte de las futuras negociaciones comerciales y multilaterales deberían también examinarse nuevas medidas en favor de los PMA; UN كما يجب النظر في تدابير جديدة لأقل البلدان نمواً كجزء من المفاوضات التجارية المتعددة الأطراف المقبلة؛
    Entre las instituciones multilaterales que se examinaban específicamente se encontraban el Fondo Monetario Internacional (FMI) y el Banco Mundial. UN وكان من ضمن المؤسسات المتعددة الأطراف التي تم النظر فيها تحديداً صندوق النقد الدولي والبنك الدولي.
    Tratados multilaterales: invitación a la participación universal UN إطار المعاهدات المتعددة الأطراف: دعوة للمشاركة
    Seguimos creyendo que la Conferencia de Desarme es el único foro multilateral de negociaciones sobre todos los principales temas relativos al desarme. UN وما زلنا نعتقد أن مؤتمر نزع السلاح هو منتدى المفاوضات المتعددة الأطراف الوحيد لجميع مسائل نزع السلاح ذات الصلة.
    Únicamente mediante la acción multilateral podemos lograr que la apertura de los mercados reporte beneficios y oportunidades para todos. UN ولا يمكننا ضمان أن الأسواق المفتوحة توفر مزايا وفرصاً للجميع إلا عن طريق الإجراءات المتعددة الأطراف.
    Esperamos que este sentimiento pueda traducirse fielmente en medidas prácticas y adecuadas que puedan revitalizar la diplomacia multilateral. UN ونأمل أن يٌترجم هذا الشعور بإخلاص إلى تدابير سليمة وعملية لصالح إنعاش الدبلوماسية المتعددة الأطراف.
    Muchos países de ingreso bajo y medio no se benefician de la Iniciativa multilateral de Alivio de la deuda. UN والعديد من البلدان المنخفضة والمتوسطة الدخل لا تستفيد من المبادرة المتعددة الأطراف للتخفيف من عبء الديون.
    Reclamación contra la Fuerza y los Observadores multinacionales por el accidente aéreo en Gander UN دعوى الولايات المتحدة المتعلقة بتحطم الطائرة في غاندر ضد القوة المتعددة الأطراف
    Además es parte de los siguientes instrumentos internacionales relacionados con el terrorismo internacional: UN وغواتيمالا طرف كذلك في الصكوك المتعددة الأطراف التالية المتصلة بالإرهاب الدولي:
    El proceso de negociaciones multipartidistas ha dado como resultado acuerdos sobre una serie de cuestiones cuya solución parecía improbable, o incluso imposible, hace sólo unos meses. UN أدت المفاوضات المتعددة اﻷطراف إلى اتفاقات على عدد من المسائل التي كان حلها يبدو غير محتمل، بل وغير ممكن، قبل بضعة أشهر.
    El Conjunto de principios y normas equitativos convenidos multilateralmente para el control de las prácticas comerciales restrictivas, elaborado por la UNCTAD, es hasta la fecha el único instrumento multilateral en la materia. UN وتعتبر مجموعة الممارسات التقييدية التي وضعها الأونكتاد حتى الآن الأداة الوحيدة المتعددة الأطراف في هذا المجال.
    37. El 7 de octubre, los territorios patrios de Bophuthatswana y Ciskei anunciaron que se retiraban del Proceso multipartidista de negociación. UN ٣٧ - وفي ٧ تشرين اﻷول/أكتوبر، أعلن " وطنا " بوفوثاتسوانا وسيسكي انسحابهما من عملية التفاوض المتعددة اﻷطراف.
    El orador señaló que los programas por países aprobados por la Junta tenían entre sus recursos elementos multibilaterales. UN وأشار إلى أن البرامج القطرية التي أقرها المجلس بها مكونات من الموارد المتعددة اﻷطراف والثنائية.
    A. Programas multilaterales y bilaterales internacionales UN البرامج الدولية المتعددة اﻷطراف والثنائية
    Mientras tanto, hemos observado la creciente tendencia a socavar el multilateralismo y los compromisos jurídicos multilaterales. UN وفي الوقت نفسه، شهدنا الاتجاه المتزايد نحو تقويض تعددية الأطراف والالتزامات القانونية المتعددة الأطراف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد