Hasta ahora el apoyo técnico de la UNODC se ha centrado en las estadísticas sobre delincuencia y justicia penal en general. | UN | وقد ركّز الدعم التقني المقدم من لدن المكتب حتى الآن على الإحصاءات المتعلقة بالجريمة والعدالة الجنائية بصفة عامة. |
Estadísticas sobre la delincuencia correspondientes al tercer trimestre de 2005 y 2006 Delitos | UN | الإحصاءات المتعلقة بالجريمة في الربع الثالث من عامي 2005 و 2006 |
Mejoramiento de la calidad y disponibilidad de estadísticas sobre delito y justicia penal para la formulación de políticas | UN | تحسين نوعية الإحصاءات المتعلقة بالجريمة والعدالة الجنائية وزيادة توافرها من أجل وضع السياسات |
Los problemas cada vez mayores de la delincuencia y el terrorismo internacionales que nos aquejan no son menos importantes que las cuestiones relativas al medio ambiente. | UN | إن المشاكل المتزايدة المتعلقة بالجريمة واﻹرهاب الدوليين التي تؤثر علينا لا تقل أهمية عن المسائل البيئية. |
Situación actual de las estadísticas sobre el delito cibernético | UN | الوضعُ الراهن للإحصاءات المتعلقة بالجريمة السيبرانية |
En casos excepcionales, el Ministerio de Justicia, Seguridad y Derechos Humanos puede incluir otros casos, por ejemplo los relacionados con la delincuencia organizada. | UN | وفي حالات استثنائية، يمكن لوزارة العدل والأمن وحقوق الإنسان أن تدرج فيه حالات أخرى مثل تلك المتعلقة بالجريمة المنظمة. |
Se prestaron otras formas de asistencia técnica destinadas a preparar y ejecutar proyectos sobre una gran diversidad de problemas relativos a la delincuencia transnacional. | UN | وقُدمت مساعدة تقنية أخرى بشأن تطوير وتنفيذ مشاريع تشمل مجموعة متنوعة من القضايا المتعلقة بالجريمة عبر الوطنية. |
Ha elaborado una clasificación normalizada para obtener datos administrativos sobre delincuencia de todas las instituciones nacionales y subnacionales. | UN | وقد وضع تصنيفاً معيارياً لجمع البيانات الإدارية المتعلقة بالجريمة من جميع المؤسسات الوطنية ودون الوطنية. |
Mejora de la accesibilidad a los datos sobre delincuencia por conducta de una base de datos de difusión por Internet | UN | :: تحسين القدرة على الوصول إلى البيانات المتعلقة بالجريمة من خلال قاعدة بيانات تنشر عن طريق الإنترنت |
Compendio sobre buenas prácticas para mejorar los datos administrativos sobre delincuencia | UN | :: وضع مسرد للممارسات السليمة لتحسين البيانات الإدارية المتعلقة بالجريمة |
Igualmente, en el plano internacional debería alentarse la creación de una red confiable de bases de datos sobre la delincuencia. | UN | وفضلا عن ذلك فإنه يتعين على المستوى الدولي تشجيع إنشاء شبكة موثوق بها للبيانات المتعلقة بالجريمة. |
- Ley sobre la ratificación de la Convención de las Naciones Unidas sobre la delincuencia organizada transfronteriza; | UN | قانون التصديق على اتفاقية الأمم المتحدة المتعلقة بالجريمة المنظمة عبر الحدود؛ |
En colaboración con la División de Estadística de la Secretaría, se ha preparado y publicado un manual relativo a la compilación de estadísticas sobre la delincuencia. | UN | وتم بالتعاون مع الشعبة الاحصائية التابعة للأمانة العامة تصميم ونشر دليل لجمع الإحصاءات المتعلقة بالجريمة. |
Mejoramiento de la calidad y disponibilidad de estadísticas sobre delito y justicia penal para la formulación de políticas | UN | تحسين نوعية الإحصاءات المتعلقة بالجريمة والعدالة الجنائية وزيادة توافرها من أجل وضع السياسات |
La Dependencia necesita personal que haya pasado las pruebas necesarias de seguridad y tenga experiencia con respecto a los problemas de la delincuencia organizada. | UN | وتحتاج هذه الوحدة إلى أفراد لهم التراخيص الأمنية اللازمة ومتمرسين في المسائل المتعلقة بالجريمة المنظمة. |
Situación actual de las estadísticas sobre el delito cibernético | UN | الوضعُ الراهن للإحصاءات المتعلقة بالجريمة السيبرانية |
Estas entidades dan una respuesta coordinada y conjunta para resolver los problemas relacionados con la delincuencia y la seguridad que afronta la región. | UN | وهما يوفران استجابة منسقة مشتركة للتصدي للتحديات المتعلقة بالجريمة والأمن التي تواجه المنطقة. |
Experiencia en procedimientos relativos a la delincuencia organizada Dubois Solène | UN | لديه خبرة في مجال الإجراءات المتعلقة بالجريمة المنظمة |
Proyectos de ley encaminados a la aplicación de la Convención de las Naciones Unidas contra la delincuencia Organizada Transnacional (Convención de Palermo) | UN | تشريع لتنفيذ اتفاقية باليرمو المتعلقة بالجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية: |
Declaración de clausura Varios miembros de la ASC han participado activamente en actividades de las Naciones Unidas relacionadas con la delincuencia desde hace mucho tiempo. | UN | هناك العديد من أعضاء الرابطة يعملون بفعالية لمدة طويلة في أنشطة الأمم المتحدة المتعلقة بالجريمة. |
La comunidad internacional debía consolidar las conclusiones de las investigaciones relativas a la delincuencia organizada transnacional a fin de que se prestara atención prioritaria a la prevención. | UN | فالمجتمع الدولي في حاجة إلى توحيد نتائج البحوث المتعلقة بالجريمة المنظمة عبر الوطنية حتى يولي المنع اهتماما ذا أولوية. |
El sospechoso puede ser interrogado sobre las circunstancias del delito, así como sobre las demás circunstancias que sean necesarias para la causa. | UN | ويجوز استجواب المشتبه فيه عن الوقائع المتعلقة بالجريمة وعن وقائع يعتبر حسمها ضرورياً بالنسبة للقضية. |
Paralelamente, el programa mundial lleva a cabo una evaluación de la legislación nacional en materia de delincuencia organizada y de la organización de los servicios policiales, fiscales y judiciales de lucha contra aquélla. | UN | ويجري البرنامج العالمي بالتوازي مع هذا، تقييما للتشريعات الوطنية المتعلقة بالجريمة المنظمة ولتنظيم الشرطة والنيابات العامة والهيئات القضائية العاملة في مكافحة الجريمة المنظمة. |
El Centro presta apoyo a los países para que aumenten la información estadística sobre delitos y mejoren su calidad. | UN | ويُساعد المركز البلدان على تحسين كمية بياناتها المتعلقة بالجريمة ونوعيتها. |
44. Los Estados deberán incluir información exacta sobre estadísticas penales y de la administración de justicia. | UN | 44- وينبغي أن تُدرج الدول معلومات دقيقة عن الأرقام المتعلقة بالجريمة وعن إقامة العدل. |
Esa coordinación se centra en las operaciones en gran escala, como Euro 2004, y en los intercambios semanales de estadísticas de delitos. | UN | ويركز مثل ذلك التنسيق على العمليات الواسعة النطاق، على غرار عملية يورو 2004 وتبادل الإحصاءات المتعلقة بالجريمة أسبوعيا. |