En 2001, el Gobierno comenzó a incluir la rehabilitación en su plan de educación terciaria a tiempo completo. | UN | وفي عام 2001، بدأت الحكومة الصينية في إدراج العلاج التأهيلي ضمن خطتها للتعليم العالي المتفرغ. |
Estos auxiliares jurídicos, que se desempeñan a tiempo completo en la Secretaría o junto a los Magistrados, están haciendo una contribución considerable a las actividades del Tribunal. | UN | ويسهم هؤلاء المساعدون إسهاما كبيرا في أنشطة المحكمة، من خلال عملهم المتفرغ في قلم المحكمة أو مع القضاة على حد سواء. |
Equipo de gestión dedicado al proyecto y personal de apoyo de enlace | UN | الفريق المتفرغ لإدارة المشروع وموظفو الدعم في مجال الاتصال |
A. Equipo de gestión dedicado al proyecto del plan estratégico de conservación del patrimonio | UN | الرابع - ألف - الفريق المتفرغ لإدارة مشروع الخطة الاستراتيجية لحفظ التراث |
Se explicó que el retraso en el comienzo de la actividad en régimen de dedicación exclusiva por los magistrados, el Fiscal y el personal conexo había reducido el volumen de los gastos. | UN | وجرى توضيح أن التأخير في بدء العمل المتفرغ للقضاة والمدعي العام والموظفين المعاونين لهم قد خفض من مستوى المصروفات. |
Sueldo estimado de un funcionario del Tratado a jornada completa | UN | التكاليف المقدرة لمرتب موظف المعاهدة المتفرغ التصنيف |
El promedio de horas de trabajo de las mujeres con empleo a tiempo completo es de 44 horas semanales, mientras que el hombre trabaja un promedio de 52 horas semanales. | UN | ويبلغ متوسط ساعات العمل للمرأة المتفرغة في اﻷسبوع ٤٤ ساعة في حين يبلغ متوسط الساعات للرجل المتفرغ ٥٢ ساعة في اﻷسبوع. |
Es mucho más corriente que se ofrezcan a los hombres planes que les permiten seguir percibiendo un ingreso equivalente al de un trabajo a tiempo completo. | UN | ومن المرجح أن تعرض على الرجل نظم تمكنه من الاحتفاظ بإيرادات العمل المتفرغ. |
Con respecto al trabajo a tiempo parcial, éste está reglamentado y es remunerado; ofrece igualmente las mismas ventajas sociales que una actividad a tiempo completo. | UN | أما العمل غير المتفرغ فثمة لوائح ناظمة له ويمارس مقابل أجر. وهو يسمح بالاستفادة من نفس المزايا الاجتماعية المتاحة للعمل المتفرغ. |
Los empleados también tienen derecho a retornar a su trabajo a tiempo completo. | UN | ويحق للموظف أيضا العودة إلى العمل المتفرغ. |
Las actividades de contratación seguirán estando a cargo del equipo de gestión dedicado al proyecto y la División de Administración de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra. | UN | وسيواصل إدارة أنشطة استقدام الموظفين الفريق المتفرغ لإدارة المشروع وشعبة الشؤون الإدارية في مكتب الأمم المتحدة في جنيف. |
El equipo de gestión dedicado al proyecto refleja la dotación de personal mínima necesaria en las distintas etapas del proyecto. | UN | 127 - ويقدم الفريق المتفرغ لإدارة المشاريع الحد الأدنى الضروري من الجهود اللازمة في مختلف مراحل المشروع. |
Con arreglo a esa metodología, los miembros principales del equipo de gestión dedicado al proyecto tendrán que asumir funciones estratégicas, operacionales y administrativas que los consultores externos o los contratistas no pueden desempeñar. | UN | وبالنظر إلى هذه المنهجية، يتعين على الأعضاء الأساسيين في الفريق المتفرغ لإدارة المشاريع أداء أدوار استراتيجية وتنفيذية وإدارية لا يمكن أن يقوم بها الخبراء الاستشاريون أو المقاولون الخارجيون. |
Equipo de gestión dedicado al proyecto y personal de apoyo de enlace | UN | ألف - الفريق المتفرغ لإدارة المشروع وموظفو الدعم في مجال الاتصال |
Se explicó que el retraso en el comienzo de la actividad en régimen de dedicación exclusiva por los magistrados, el Fiscal y el personal conexo había reducido el volumen de los gastos. | UN | وجرى توضيح أن التأخير في بدء العمل المتفرغ للقضاة والمدعي العام والموظفين المعاونين لهم قد خفض من مستوى المصروفات. |
El Presidente Meron es el único magistrado del Mecanismo en régimen de dedicación exclusiva. | UN | والرئيس ميرون هو القاضي المتفرغ الوحيد للآلية. |
El Presidente Meron es el único magistrado del Mecanismo en régimen de dedicación exclusiva. | UN | والرئيس ميرون هو القاضي المتفرغ الوحيد للآلية. |
53. El cuadro 7 muestra el salario mensual medio de los trabajadores a jornada completa en el Japón. | UN | ٣٥- ويبين الجدول ٧ متوسط المرتب الشهري الذي يتلقاه العامل المتفرغ في اليابان. |
Por último, la Comisión toma nota también de la declaración del Gobierno de que el trabajo a jornada parcial aumentó más que el trabajo a jornada completa, pero sin que se observaran ganancias netas evidentes en el mercado laboral. | UN | وأخيرا، تلاحظ اللجنة أيضا ما تقوله الحكومة من أن العمل غير المتفرغ قد زاد أكثر من العمل المتفرغ، ولكن بدون أي مكاسب صافية واضحة بالنسبة إلى سوق العمل. |
Aunque la tasa del empleo a tiempo parcial sigue siendo baja dentro de la tasa total de empleo, existe una tendencia a que aumente. | UN | ورغم أن نسبة العمل غير المتفرغ لا تزال منخفضة مقارنة بنسبة العمل المتفرغ، ثمة اتجاه نحو ارتفاعها على الأجل الطويل. |
Dos funcionarios de asuntos civiles continúan trabajando con dedicación exclusiva en la aplicación del acuerdo de restructuración de la República Srpska y un funcionario ha sido asignado para trabajar con la IPTF en la restructuración de la policía de la Federación. | UN | ويواصل اثنان من موظفي الشؤون المدنية عملهما المتفرغ في المسألة المتصلة بتنفيذ جمهورية صربسكا لاتفاق إعادة تنظيم الهيكل، كما عين موظف للعمل مع قوة الشرطة الدولية لتنفيذ عملية إعادة تنظيم هكيل جهاز الشرطة في الاتحاد. |
El tribunal deberá conciliar los intereses de las partes y dictaminar sobre las condiciones del trabajo a jornada parcial. | UN | وسيتعين على المحكمة حينئذ أن توفّق بين مصلحة الطرفين وتصدر قرارا نهائيا بخصوص العمل غير المتفرغ. |
Entre los nuevos requisitos figura un nivel de educación equivalente al grado 12 canadiense y seis meses de capacitación de tiempo completo en un campo relacionado con el cuidado de personas. | UN | وشملت المتطلبات الجديدة ما يعادل مستوى تعليم الصف الثاني عشر الكندي وستة أشهر من التدريب المتفرغ في مجال يتعلق بتقديم الرعاية. |
También se apreció un aumento del número de pensionistas, mujeres en particular, que se beneficiaron de una vida laboral muy larga en un período también muy largo de pleno empleo. | UN | وحدث أيضا تزايد في عدد أصحاب المعاشات، لا سيما النساء، اللاتي استفدن من حياة عاملة طويلة خلال فترة كبيرة من العمل المتفرغ. |