Antes, si una reunión era difícil, me ponía mi máscara de líder perfecta. | TED | قبل ذلك، إذا كان الاجتماع صعبًا، كنت أرتدي قناع القائد المثالي. |
No quiero que mires atrás y te arrepientas de no tener la boda perfecta. | Open Subtitles | لا أريدكِ أن تنظري إلى الوراء و تتأسفين بأنه ليس زفافكِ المثالي |
Para que el tribunal funcione eficazmente, lo ideal sería que participara en él el mayor número de Estados posible. | UN | ولكي تعمل المحكمة بفعالية، فإن الوضع المثالي هو أن يشارك فيها أكبر عدد ممكن من الدول. |
Sería ideal que el nuevo tratado tuviera un régimen de verificación fiable y eficaz. | UN | والوضع المثالي هو أن يكون للمعاهدة الجديدة نظام تحقق موثوق به وفعال. |
Además del planteamiento ejemplar que sigue en el plano nacional, el Gobierno del Principado mantiene un compromiso decidido a nivel internacional. | UN | وهذا النهج المثالي الذي اعتمدناه على المستوى الوطني يضاف إليه التزام حازم من جانب حكومتنا على الصعيد الدولي. |
Tenías que sentir su piel perfecta, su cola redonda y su abdomen plano. | Open Subtitles | ووجب عليك أن تتحسس ملمس جلدها المثالي ومؤخرتها الدائرية وبطنها المسطّح |
Te asusta que si le dices la verdad su perfecta matrimonio de ensueño se termine. | Open Subtitles | ،أنت خائفة من أن تقولي له الحقيقة لأن خيالك عن الزواج المثالي سيختفي |
Sea lo que sea, el Sudes no parará hasta que encuentre la cabeza perfecta. | Open Subtitles | مهما يكن ذلك هذا المجرم لا يريد التوقف حتى يجد الرأس المثالي |
Estoy buscando la canción perfecta el sonido perfecto que te haga querer vivir para siempre. | Open Subtitles | أنا أبحث عن الأغنية المثالية والصوت المثالي الذي سيجعلك ترغبي في العيش للأبد |
Deberíais estar contentos, no tenéis que elegir bando. Es la separación perfecta. | Open Subtitles | ليس عليكم أن تقفوا إلى جانب أحدنا إنه الانفصال المثالي |
Todos mis meses planeando dar a todos una Navidad perfecta, y todo lo que les importa es conseguir echarle mano a un estúpido juguete. | Open Subtitles | كل الشهور التي قضيتها في التخطيط لكي اقدم للجميع عيد الميلاد المثالي كل ما يكترثان له هو بعض الدمى الغبية |
Mi fe ha elevado este ideal constantemente y me ha desafiado cuando he caído por debajo de él. | TED | وكيفية رفع مستوى ايماننا للوصول الى المستوى المثالي وكيفية النهوض بعد الوقوع مرة تلو الاخرى |
Algo acogedor y económico es ideal para una pareja dinámica como ustedes. | Open Subtitles | مريحة ورخيصة هذا رائع انه المكان المثالي لزوجين ديناميكيين مثلكما |
Bueno, en cierto modo te hace el compañero ideal, ¿no es así, Charlie? | Open Subtitles | حسناً، هذا ما يجعلك رفيق المنزل المثالي أليس كذلك يا شارلي؟ |
Broadstairs parecía el lugar ideal, pero estoy jubilado y recibo medio sueldo | Open Subtitles | برودستير وصفت لنا بالمكان المثالي لكني متقاعد و بنصف الأجر |
Lamentablemente, su labor ejemplar ha sido empañada por el comportamiento escandaloso de algunas personas. | UN | ولسوء الحظ، قال إن عملها المثالي قد شوهه سلوك بعض الأفراد المشين. |
La existencia de ese ejemplar país y el futuro de sus 21 millones de habitantes, exige una revisión de sus relaciones con las Naciones Unidas. | UN | إن وجود ذلك البلد المثالي ومستقبل سكانه البالغ ٢١ مليونا يستلزمان إعادة النظر في علاقاته باﻷمم المتحدة. |
Esto ha sido reconocido por la colaboración ejemplar entre las naciones y la ECOWAS sobre la situación liberiana. | UN | وهذا المبدأ وكده التعاون المثالي بين اﻷمم المتحدة والاتحاد الاقتصادي لدول غرب افريقيا بشأن الحالة الليبرية. |
Pero, desde el punto de vista pragmático, deberíamos reconocer que sólo podemos dar un paso a la vez y que lo mejor es enemigo de lo bueno. | UN | لكن ينبغي أن نسلم من الناحية العملية أننا لا نستطيع إلا اتخاذ خطوة واحدة في كل مرة، وألا نجعل من المثالي عدواً للجيد. |
Toca algún núcleo idealista de su ser, dónde incluso el mayor cínico no se ha dado por vencido con la esperanza. | Open Subtitles | إنها تمس الجوهر المثالي منك حتى عندما تكون أعظم ساخر لم تتخل عن الأمل لهذا السبب نستمع للموسيقى |
Por otra parte, es preciso compaginar los ideales con las cuestiones prácticas. | UN | وثالثا، لأن ثمة حاجة إلى إيجاد توازن بين المثالي والعملي. |
Porque cuando me acuesto en la cama por la noche con mi mujer perfecta en mi casa perfecta con todo perfectamente en su sitio, | Open Subtitles | لأني حين أستلقي في السرير في المساء بجانب زوجتي المثالية في منزلي المثالي مع كل شيء في موقعه بشكل مثالي |
Varios refugiados entrevistados declararon que el momento de celebración de la votación no era idóneo. | UN | وأفاد عدد من اللاجئين الذين سئلوا بأن توقيت الاقتراع لم يكن التوقيت المثالي. |
Papitas. El acompañamiento perfecto para la venganza. | Open Subtitles | رقائق البطاطا الطبق الجانبي المثالي للانتقام |
Justo a tiempo. Están por ver el ascenso de un nuevo Señor. | Open Subtitles | التوقيت المثالي انتي على وشك ان ترين صعود رب جديد |
Te diré, el típico oficial no suele mandar a su jefe al carajo. | Open Subtitles | كما تعرف، الضابط المثالي لا يدخل إلى مكتب رئيسه ويهينه مرتين |
El proceso de descolonización de Tokelau es un modelo para otros Territorios no autónomos, y felicita al Gobierno de Nueva Zelandia por su colaboración ejemplar con el pueblo del Territorio y con las Naciones Unidas. | UN | وأضاف أن عملية إنهاء الاستعمار في توكيلاو نموذج جدير بأن تحذو حذوه الأقاليم الأخرى غير المتمتعة بالحكم الذاتي، وأشاد امتدح بحكومة نيوزيلندا لتعاونها المثالي مع سكان الإقليم ومع الأمم المتحدة. |
Afortunadamente, hay una magnífica parte de las matemáticas que podemos usar para esto; la llamada teoría de parada óptima. | TED | لحسن الحظ، هناك جانب شهي من الرياضيات يمكننا استخدامه للمساعدة في هذا الصدد، ويدعى نظرية التوقف المثالي. |
Dado que se caracterizan por las externalidades, el suministro socialmente óptimo de estos bienes solo es posible mediante la implicación del gobierno. | UN | ونظراً لاتسامها بوجود عوامل خارجية، فإن العرض المثالي اجتماعياً من تلك المنافع يعد ممكناً فقط من خلال التدخل الحكومي. |
Por eso uno se siente como una estrella de rock al ponerse esos jeans perfectos. | TED | لذلك تشعر بأنك نجم روك عندما ترتدي ذلك الجينز المثالي المناسب لك |