También se han consultado otras fuentes autorizadas, incluidas las recomendaciones de organizaciones de profesionales interesados en las normas de contabilidad del sector público. | UN | ورجع في شأنها أيضا إلى مصادر أخرى ذات حجية، من بينها توصيات الهيئات المهنية المعنية بمعايير المحاسبة في القطاع العام. |
Además, se nombraría a un encargado superior de registros que se ocuparía de consolidar todos los datos y cumplir funciones de contabilidad y registro. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، رئي أن وجود أمين مركزي للسجلات من شأنه أن يوحد جميع البيانات ويقوم بمهام المحاسبة وحفظ السجلات. |
Normas de contabilidad y de presentación de | UN | معايير المحاسبة ومعايير إعداد التقارير المالية |
Sin embargo, los ejercicios contables de dichas misiones abarcan seis y cuatro meses respectivamente. | UN | ولكن فترتي المحاسبة لهاتين البعثتين هي ستة أشهر وأربعة أشهر على التوالي. |
El organismo profesional u órgano gubernamental adecuado del país que regule la profesión contable debe especificar el tipo de experiencia. | UN | وينبغي للهيئة المهنية أو الوكالة الحكومية المناسبة في البلد الذي ينظم مهنة المحاسبة أن تحدد نوع الخبرة. |
- evaluar marcos contables teóricos y reguladores y normas internacionales de contabilidad | UN | ● تقييم اﻷُطر النظرية والتنظيمية الوطنية للمحاسبة ومعايير المحاسبة الدولية |
ii) contabilidad de los costos directos e indirectos, incluidos los costos del tratamiento de desperdicios o residuos y de rectificación | UN | `٢` المحاسبة فيما يخص التكاليف المباشرة وغير المباشرة بما في ذلك تكاليف معالجة الفضلات والنفايات وتكاليف التصحيح |
La Unión Europea había adoptado un nuevo planteamiento de la armonización de la contabilidad. | UN | فقال إن الاتحاد الأوروبي اعتمد نهجا جديدا إزاء تحقيق التناسق في المحاسبة. |
La tercera cuestión era si se podían conciliar la contabilidad financiera y la fiscal. | UN | أما القضية الثالثة المطروحة فهي إمكانية التوفيق بين المحاسبة المالية والمحاسبة الضريبية. |
contabilidad DE LAS PEQUEÑAS Y MEDIANAS EMPRESAS | UN | المحاسبة الخاصة بالمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم |
contabilidad DE LAS PEQUEÑAS Y MEDIANAS EMPRESAS | UN | المحاسبة الخاصة بالمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم |
En cambio, en los países donde la agricultura ha sido la actividad principal, no ha habido tradicionalmente una gran necesidad de contabilidad. | UN | ومن ناحية أخرى، لم تكن هناك تاريخياً حاجة كبيرة إلى المحاسبة في البلدان التي يتمثل نشاطها الأساسي في الزراعة. |
Es indudable que esto se lo pueden proporcionar las grandes empresas de contabilidad, pero su nivel de competencia es mayor y sus honorarios también. | UN | وشركات المحاسبة الكبيرة قادرة بلا شك على توفير هذه الخدمات ولكنها مدربة على مستوى أعلى وتتقاضى أتعاباً تتناسب مع ذلك. |
Bolsa de Kuala Lumpur. Normas internacionales de contabilidad o principios de contabilidad malasios generalmente aceptados. | UN | مبادئ اللجنة المعنية بمعايير المحاسبة التي تتألف من تسعة أعضاء من قطاعات مختلفة |
Una empresa de contabilidad pública contratada por la Oficina de auditoría realizó las auditorías del cumplimiento de alcance limitado. | UN | وقامت شركة المحاسبة العامة التي تعاقد معها مكتب مراجعة الحسابات واستعراض الأداء بإجراء مراجعات الحسابات المحدودة. |
servicios de contabilidad, auditoría o teneduría de libros prestados por un contable; | UN | :: خدمات المحاسبة ومراجعة الحسابات ومسك الدفاتر التي يقدمها محاسب؛ |
Este tipo de información financiera se proporciona mediante estados financieros basados en normas de contabilidad nacionales o incluso internacionales. | UN | وتقدَّم مثل هذه المعلومات المالية في البيانات المالية، التي تتبع معايير المحاسبة الوطنية أو حتى الدولية. |
Esos registros se conciliarán periódicamente con los registros contables automatizados del PNUD y del UNIFEM. | UN | وسيجري بانتظام مطابقة هذه السجلات بسجلات المحاسبة اﻵلية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وللصندوق. |
- registrar, manejar y resumir datos contables | UN | ● تسجيل بيانات المحاسبة ومعالجتها وتلخيصها |
La partida de los SIGMI ya forma parte del marco de las cuentas nacionales. | UN | أما خدمات الوساطة المالية المقيسة فهي بالفعل جزء من إطار المحاسبة القومي. |
contabilización de cartas de crédito canceladas | UN | المحاسبة المتعلقة بخطابات الاعتماد الملغاة |
Las principales cuestiones de interés incluyen contabilidad, auditoría, gobernanza institucional y responsabilidad institucional. | UN | وتشمل قضايا الاهتمام الرئيسية المحاسبة وتدقيق الحسابات وحَكامة الشركات ومسؤولية الشركات. |
Accounting for sustainable forestry management: a case study | UN | المحاسبة المتعلقة باﻹدارة الحراجية المستدامة: دراسة حالة إفرادية |
Sr. Hikmat Sleem, Presidente de la Asociación de contadores Públicos del Líbano | UN | السيد حكمت سليم، رئيس نقابة خبراء المحاسبة المجازين في لبنان |
Acabo de recibir un email de la central específicamente para que contaduría pare los cobros de nuestros proveedores. | Open Subtitles | لقد تلقيت للتو بريدا الكترونيا من الشركة تحديدا لقسم المحاسبة لأيقاف جميع الدفعات المالية للموردين |
Y justo cuando ella dijo eso, yo... ese sueño que había tenido ayer a la mañana, me vino a la cabeza, porque, la misma señora, la cajera, estaba en el sueño, haciendo básicamente lo mismo. | Open Subtitles | و عندما قالت ذلك مر من أمام عيناي الحلم الذي حلمته أمس صباحا لأنه نفس المرأة، المحاسبة كانت في الحلم تفعل نفس الشيء |
Sra. Fattouma Gharsalli, contadora pública, Comité de Normas, Túnez | UN | السيدة فطومة غرسلي، المحاسبة القانونية، لجنة المعايير، تونس |
Me tocó estar en la caja de "sólo efectivo"... y mi balance dio exacto. | Open Subtitles | عملت في المحاسبة فقط للمرة الأولى هذا الشهر وسجلاتي كانت دقيقة تماما |
Va a hacer un buen berrinche en la caja registradora. | Open Subtitles | من المحتمل أنها تشتعل غضباً هناك عند طاولة المحاسبة |