ويكيبيديا

    "المخلص" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • sincero
        
    • fiel
        
    • sincera
        
    • leal
        
    • Sinceramente
        
    • Atentamente
        
    • Salvador
        
    • devoto
        
    • buen
        
    • fielmente
        
    • incondicional
        
    • Redentor
        
    • sinceros
        
    • servidor
        
    • firme
        
    Deseo expresar mi sincero agradecimiento al Gobierno de Francia por haber acogido esta ceremonia extraordinaria. UN وأود أن أعبر عن تقديري المخلص لحكومة فرنسا على استضافة هذا الاحتفال العظيم.
    También expresamos nuestro sincero agradecimiento a los Estados Miembros de las Naciones Unidas que han proporcionado asistencia bilateral. UN ونوجه أيضا تقديرنا المخلص إلى الدول الأعضاء في الأمم المتحدة التي قدمت لنا مساعدة ثنائية.
    Eras la imagen perfecta del joven esposo apasionado fiel hasta la muerte. Open Subtitles انت كنت صورة مثالية للزوج الشاب المتحمس المخلص حتى الممات
    El Secretario General abrigaba la sincera esperanza de que pronto se reanudaran tales conversaciones como complemento de la iniciativa de El Aaiún. UN وأعرب عن أمله المخلص في أن تستأنف المحادثات قريبا كمتابعة لمبادرة العيون.
    Le aseguro, Sr. Presidente, que siempre podrá contar con el apoyo leal y sin reservas de la delegación de Namibia. UN وإنني أؤكد لكم، سيدي الرئيس، أن بإمكانكم أن تعولوا دوما على الدعم المخلص والتام من الوفد الناميبي.
    tratado. Confío Sinceramente en que las delegaciones lo estudiarán cuidadosamente. UN وأعرب عن أملي المخلص في أن تدرس الوفود هذا النص بعناية.
    Adiós y buena suerte, y créame que es mi querido compañero, suyo Atentamente, Sherlock Holmes. Open Subtitles الى اللقاء وحظ سعيد وصدقنى,انك كنت رفيقى العزيز, المخلص لك ,شارلوك هولمز.
    También quisiera expresar nuestro sincero reconocimiento al Gobierno de Egipto, que creó condiciones excelentes para ese gigantesco encuentro. UN وأود اﻹعراب عن تقديرنا المخلص لحكومة مصر التي هيأت الظروف الممتازة لهذا التجمع الهائل.
    Expreso nuestro sincero agradecimiento al Embajador Luiz de Araujo Castro, del Brasil, quien dirigió con tanta habilidad la labor de la Comisión el año pasado. UN وأعبر عن تقديرنا المخلص للسفير لويس دي أراوجو كاسترو، ممثل البرازيل، الذي ترأس باقتدار أعمال الهيئة في العام الماضي.
    A estas alturas, permítaseme reiterar nuestro sincero agradecimiento al Gobierno y el pueblo de Francia. UN واﻵن، أود أن أكرر مرة أخرى امتناننا المخلص لحكومة وشعب فرنسا.
    Como ustedes saben, la Unión Soviética es un fiel aliado de la causa palestina,... Open Subtitles كما تعرفون, اتحاد الجمهوريات الإشتراكية لتشكيل الإتحاد السوفيتي الحليف المخلص للقضية الفلسطينية
    Pero estoy seguro que su fiel analista de salpicaduras de sangre puede averiguarlo. Open Subtitles ولكني متأكد من أن صديقك المخلص محلل الدماء يستطيع معرفة ذلك
    Desde este día en adelante, esta hermosa criatura será mi fiel compañera. Open Subtitles من هذا اليوم وصاعداً هذا المخلوق اللطيف سيكون صديقي المخلص
    Junto con otras delegaciones, la delegación de Lao no escatimará esfuerzo alguno para aportar su contribución sincera a este debate. UN ولـن يدخر وفـد لاو وسعا، بالتضافر مع الوفود اﻷخرى، فــي تقديـــم اﻹسهام المخلص في هــذه المناقشـــة.
    Abrigo la sincera esperanza de que pronto se reanuden tales conversaciones como complemento de la iniciativa de El Aaiún. UN وأملي المخلص أن تستأنف المحادثات قريبا كمتابعة لمبادرة العيون.
    Sin esas compensaciones, Rumania, que es un Miembro leal de las Naciones Unidas, sería ella misma víctima de la aplicación de las sanciones del Consejo de Seguridad. UN وبدون تلك التعويضات، ستصبح رومانيا ذاتها، وهي العضو المخلص في اﻷمم المتحدة، ضحية لتنفيذ الجزاءات التي فرضها مجلس اﻷمن.
    Esperamos Sinceramente que las delegaciones se esforzarán por hallar una solución en el tiempo que queda. UN ونُعرب عن أملنا المخلص في أن تعمل الوفود بصورة نشطة للعثور على حل في الفترة الزمنية المتبقية.
    Atentamente, Sheriff Couler. Open Subtitles برجاء العناية المخلص, الشريف كولير
    Hizo dinamitar la Catedral de Moscú de Cristo Salvador en el año 1931. Open Subtitles هذة هي عملية نسف كاتدرائية المسيح المخلص بموسكو في عام 1931
    Mis Señores, yo soyTzekel-Kan... su devoto Gran Sacerdote y portavoz de los dioses. Open Subtitles همم ساداتى، أَنا تزاكل كان كاهنكم الأكبر المخلص والمتكلّم مع آلالهةِ.
    El buen gobernante no ha de perder sus objetivos, que determina mediante políticas preformuladas. UN ولا يمكـــن للزعيم المخلص أن تغيب أهدافه عن باله، التي يحددهـــا بواسطة السياسات المصاغة.
    Esto es aún más lamentable debido a los grandes riesgos políticos que han corrido muchos Gobiernos de África al aplicar fielmente difíciles programas de ajuste estructural que han tenido un grave impacto en sus pueblos. UN ومما يدعو إلى مزيـــد من الأسف أن ثمة حكومات عديدة في افريقيــا تعرضت لمخاطـــر سياسية كبيرة نتيجة تنفيذها المخلص لبرامج التكيف الهيكلي المؤلمة التي كان لها تأثير حاد على شعوبها.
    Comprendía el papel que desempeña esta Organización en cuanto al mantenimiento de la paz y la seguridad, y brindó su apoyo incondicional a los esfuerzos de mantenimiento de la paz en Fiji. UN وفهم دور هذه المنظمة في صون السلــــم واﻷمــن. وقدم دعمه المخلص لجهود فيجي في مجال حفظ السلـــــم.
    Más charla santurrona de mi autoproclamado Redentor. Open Subtitles بعض المنافقين يتكلمون عن جانبهم المخلص
    Confío en que la unidad en nuestras posiciones y los esfuerzos sinceros garanticen el éxito de este período de sesiones y la consecución de los resultados que se anhelan. UN وإنني على ثقة من أن تكاتفنا وسعينا المخلص كفيلان بإنجاح هذه الدورة ووصولها إلى النتائج المرجوة.
    Sellada, firmada y fechada por tu servidor. Open Subtitles المُوَقَّع المُغلق وأَرّخَ مِن قِبل المخلص.
    Bélgica, más que otros, debe prestar un firme apoyo a África, porque una parte importante de nuestra historia es la historia de África. UN وبلجيكا، أكثر من غيرها، مدينة بالدعم المخلص لأفريقيا لأن جزءا كبيرا من تاريخنا هو تاريخ أفريقيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد