En las entradas públicas al parque se colocaron tres arcos de detección de metales. | UN | ونصبت عند المداخل العامة للمتـنـزه ثلاث بوابات مزودة بأجهزة للكشف عن المعادن. |
Usted puede registrar todas las entradas con sus sistema sistema de seguridad, ¿cierto? | Open Subtitles | أنت موظف نظام الحماية أنت من يقوم بالتحكم بحماية المداخل ؟ |
Puedo craquear los listados y borrar las entradas... los hace imposibles de localizar. | Open Subtitles | أنا يمكن أن أكسّر السجلات ويحذف المداخل. إجعله غير قابل للتقصّي. |
Una posibilidad sería la copropiedad de portales con asociados de países en desarrollo. | UN | وأحد النهج يمكن أن يكون الاشتراك في ملكية المداخل مع شركاء من البلدان النامية. |
Hemos atenuado las luces para mejorar el contraste, y cerrado todos los accesos. | Open Subtitles | لقد قللنا من الضوء لوضوح افضل واغلقنا كل المداخل لهذا الطابق |
:: El Gobierno del Yemen ha adoptado un conjunto de medidas y precauciones de seguridad apropiadas en los puntos de acceso al país por vía aérea, terrestre y marítima. | UN | :: اتخذت الحكومة اليمنية مجموعة من الإجراءات والاحتياطات الأمنية اللازمة في المداخل والمنافذ الجوية والبرية والبحرية. |
Además, hicieron saltar cancelas y puertas, rompieron ventanas, saquearon las salas de enfermos y despojaron el lugar de aparatos y medicamentos. | UN | وعمدت، باﻹضافة إلى ذلك، إلى تحطيم المداخل واﻷبواب وتهشيم النوافذ ونهب عنابر المرضى وسرقة اﻷجهزة واﻷدوية. |
Todos son lugares que tienen un alto volumen de facturación y sólo una o dos entradas o salidas. | Open Subtitles | كُلّ الأماكنَ التي بها ازدحام شديد و فقط واحد أو اثنين من المداخل و المخارج. |
Ha ampliado la seguridad... Escáneres de rayos X en todas las entradas. | Open Subtitles | إنّه يضاعف إجراءات الأمن ينصب ماسحات ضوئية على المداخل التسعة |
Se propone vigilar las entradas con una cámara de vídeo conectada a la computadora personal de la sección de control. | UN | ومن المقترح مراقبة المداخل بآلة تصوير فيديو متصلة بالحاسوب الشخصي لمراقبة اﻷقسام. |
Se propone vigilar las entradas con una cámara de vídeo conectada a la computadora personal de la sección de control. | UN | ومن المقترح مراقبة المداخل بآلة تصوير فيديو متصلة بالحاسوب الشخصي لمراقبة اﻷقسام. |
Gracias al bloqueo a las antiguas entradas y la utilización de puertas de acero, se ha reforzado la seguridad física en los locales de ese hotel. | UN | وتم تعزيز الأمن المادي للمبنى بوضع حواجز على المداخل السابقة واستخدام أبواب من الصلب. |
En algunas de las entradas se dispone de un total de seis barreras hidráulicas para vehículos controladas electrónicamente. | UN | وهناك 6 حواجز هيدروليكية للمركبات يتحكم فيها إلكترونيا في بعض المداخل. |
Todavía no se han establecido el sistema de información ni los sistemas de enlace y vigilancia de entradas y salidas necesarios para ello. | UN | ولم يتطور بعد نظام المعلومات ولا نظم الاتصال ولا مراقبة المداخل والمخارج. |
Hasta la fecha, nueve de las diez ciudades principales de las gobernaciones siguen teniendo una o varias de sus entradas históricas bloqueadas. | UN | وحتى تاريخه، لا يزال واحد أو أكثر من المداخل التاريخية للمدن الرئيسية في تسع من المحافظات العشر مغلقا. |
Hacemos lo mismo para obtener las otras entradas. | TED | تستطيع إعادة العملية من أجل باقي المداخل |
Abróchense los cinturones. Cierren todas las entradas y salidas. | Open Subtitles | اربطوا جميع أحزمة الأمان اغلقوا جميع المداخل و المخارج |
Su sitio en la Web incluye uno de los portales más amplios de recursos en línea para las investigaciones demográficas de todo el mundo. | UN | ويضم موقعها على الإنترنت واحدا من أشمل المداخل إلى الموارد الحاسوبية للبحث في مجال السكان في العالم أجمع. |
Además, en algunas áreas los efectivos de las fuerzas armadas sirias mantuvieron puestos de control en los accesos orientales a la zona de separación, en la línea Bravo, para controlar y restringir la circulación. | UN | إضافة إلى ذلك، احتفظ أفراد القوات المسلحة السورية في بعض المناطق بنقاطٍ للتفتيش عند المداخل الشرقية للمنطقة الفاصلة وهي نقاطٌ أقيمت على جانبي الخط برافو لمراقبة الحركة والسيطرة عليها. |
Aseguramos todos los puntos de acceso y puestos de comando y estamos barriendo el complejo grilla por grilla. | Open Subtitles | لقد أمنا جميع المداخل ومواقع القيادة ونقوم بتفتيش المنشأة نقطةً نقطة |
Por ello, los gobiernos y el sector privado deberían colaborar a fin de encontrar los puntos de partida más idóneos para la diversificación económica. | UN | وينبغي بالتالي للحكومات وللقطاع الخاص العمل معاً لإيجاد المداخل الصحيحة لتنوع الاقتصاد. |
ONUHábitat promueve las políticas nacionales urbanas como uno de los principales puntos de entrada para el desarrollo urbano sostenible. | UN | 37 - ويشجع موئل الأمم المتحدة السياسات الحضرية الوطنية باعتبارها أحد المداخل الرئيسية للتنمية الحضرية المستدامة. |
Instalación de artefactos de control del acceso, protección y alarma en el sistema de calefacción, ventilación y aire acondicionado | UN | تركيب نظام بتيار متناوب عالي الفولطية لمراقبة المداخل وحمايتها والإنذار بشأنها |
Instalación de un sistema automático de detección de explosivos en los vehículos en la entrada principal | UN | تركيب نظام في المداخل الرئيسية للكشف آليا عن أي قنابل تزرع في المركبات |