i) Comunicaciones nacionales de Partes incluidas en el anexo I de la Convención; | UN | `١` البلاغات الوطنية المقدﱠمة من اﻷطراف المدرجة في المرفق اﻷول بالاتفاقية؛ |
ii) Comunicaciones nacionales iniciales de Partes no incluidas en el anexo I de la Convención; | UN | `٢` البلاغات الوطنية اﻷولية المقدمة من اﻷطراف غير المدرجة في المرفق اﻷول بالاتفاقية؛ |
i) Comunicaciones nacionales de Partes incluidas en el anexo I de la Convención; | UN | `١` البلاغات الوطنية المقدﱠمة من اﻷطراف المدرجة في المرفق اﻷول بالاتفاقية؛ |
Todas las otras conclusiones que figuran en el informe fueron corroboradas por lo menos por dos fuentes independientes fidedignas. | UN | وتم التثبت من جميع النتائج الأخرى المدرجة في التقرير من مصدرين مستقلين على الأقل جديرين بالثقة. |
Si no escucho objeciones, consideraré que estos temas están incluidos en el programa. | UN | إذا لم أسمع اعتراضا، سأعتبر هذه البنود المدرجة في جدول اﻷعمال. |
ii) Comunicaciones nacionales iniciales de Partes no incluidas en el anexo I de la Convención; | UN | `٢` البلاغات الوطنية اﻷولية المقدمة من اﻷطراف غير المدرجة في المرفق اﻷول بالاتفاقية؛ |
ii) Comunicaciones nacionales iniciales de Partes no incluidas en el anexo I de la Convención | UN | `٢` البلاغات الوطنية اﻷولية المقدمة من اﻷطراف غير المدرجة في المرفق اﻷول بالاتفاقية |
Comunicaciones nacionales de Partes incluidas en el anexo I de la Convención | UN | البلاغات الوطنية المقدمة من اﻷطراف المدرجة في المرفق اﻷول بالاتفاقية |
Comunicaciones nacionales iniciales de Partes no incluidas en el anexo I de la Convención | UN | البلاغات الوطنية اﻷولية المقدمة من اﻷطراف غير المدرجة في المرفق اﻷول بالاتفاقية |
Comunicaciones nacionales: Comunicaciones de Partes incluidas en el anexo I de la Convención. | UN | البلاغات الوطنية: البلاغات الواردة من اﻷطراف المدرجة في المرفق اﻷول بالاتفاقية. |
Comunicaciones nacionales: Comunicaciones de Partes incluidas en el anexo I de la Convención. | UN | البلاغات الوطنية: البلاغات الواردة من اﻷطراف المدرجة في المرفق اﻷول بالاتفاقية. |
Comunicaciones nacionales de Partes incluidas en el anexo I de la Convención | UN | البلاغات الوطنية المقدمة من اﻷطراف المدرجة في المرفق اﻷول بالاتفاقية |
Este nivel de participación de Partes no incluidas en el anexo I parece estar contribuyendo al fortalecimiento de la capacidad. | UN | وقد يعتبر هذا المستوى من مشاركة الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول بمثابة مساهمة في بناء القدرات. |
Medidas que pueden adoptar las Partes no incluidas en el anexo I | UN | إجراءات يمكن أن تتخذها الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول |
Nepal expresó su posición respecto de las cuestiones que figuran en el programa durante el debate del año pasado. | UN | وقد أعربت نيبال عن موقفها بشأن القضايا المدرجة في جدول الأعمال خلال المناقشة في العام الماضي. |
¿Qué medidas existen para prohibir las actividades que figuran en ese apartado? | UN | ما التدابير المتبعة لحظر الأنشطة المدرجة في هذه الفقرة الفرعية؟ |
Ahora, pasaremos a examinar los proyectos de resolución que figuran en la revisión 1 del documento de trabajo oficioso No. 4. | UN | ننتقل الآن إلى النظر في مشاريع القرارات المدرجة في التنقيح 1 من ورقة العمل غير الرسمية رقم 4. |
Productos químicos incluidos en el anexo III | UN | المواد الكيميائية المدرجة في المرفق الثالث |
Productos químicos enumerados en el anexo III | UN | المواد الكيميائية المدرجة في المرفق الثالث، |
El futuro de muchos países dependerá de los temas que se inscriban en el programa internacional y de la capacidad para organizarlos. | UN | إن مستقبل العديد من البلدان سيعتمد على البنود المدرجة في ذلك الجدول وعلى قدرتنا على تنظيم نهج معالجتنا لها. |
Progress report on the in-depth reviews of second national communications from Parties included in Annex I to the Convention. | UN | تقرير مرحلي عن الاستعراضات المتعمقة للبلاغات الوطنية الثانية المقدمة من الأطراف المدرجة في المرفق الأول بالاتفاقية |
Las medidas a largo plazo enumeradas en el párrafo 16 supra permitirían establecer los mecanismos de financiación propuestos, pero esos mecanismos serían todavía insuficientes. | UN | وتحدد التدابير طويلة الأجل المدرجة في الفقرة 16 أعلاه آليات التمويل المقترحة، لكن هذه الآليات ستترك مع ذلك بعض العجز. |
En el curso del debate, diversos miembros y grupos de Estados Miembros presentaron propuestas sobre las cuestiones que figuraban en el programa del Grupo de Trabajo. | UN | وخلال تلك المناقشات، قامت دول أعضاء منفردة وكذلك مجموعات من الدول اﻷعضاء بتقديم مقترحات بشأن المسائل المدرجة في جدول أعمال الفريق العامل. |
El informe se refiere a las recomendaciones incluidas en el resumen de recomendaciones que figura en el párrafo 10 del volumen II del informe de la Junta de Auditores. | UN | وهو يتناول التوصيات المدرجة في موجز التوصيات بالفقرة ١٠ من المجلد الثاني من تقرير المجلس. |
por videoconferencia Equipo de videoconferencia para cuatro salas para las reuniones previstas en el actual | UN | توفير خدمات التداول بالفيديو للاجتماعات المدرجة في الجدول الحالي، وتجهيز أربع غرف اجتماعات |
Cada Parte incluida en el anexo I de la Convención realizará la campaña y podrá cooperar en ello con otras Partes. | UN | ويقوم كل طرف من اﻷطراف المدرجة في المرفق اﻷول بالاتفاقية بتنفيذ الحملة ويمكنه التعاون مع أي أطراف أخرى في القيام بذلك. |
De los 116 puestos previstos en el presupuesto para 1997, esperamos cubrir 110 para fines de este año. | UN | ومن اﻟ ١١٦ وظيفة المدرجة في ميزانية ١٩٩٧ نتوقــع أن يتــم شغل ١١٠ وظيفة بحلول نهايــة هــذا العام. |
Podría favorecer el proceso una participación más activa de los países que no figuran en el anexo I. | UN | ويمكن أن تستفيد هذه العملية من مشاركة البلدان غير المدرجة في المرفق الأول مشاركة أنشط. |
La coordinación de los esfuerzos por alcanzar rápidamente los objetivos enunciados en el proyecto de Consenso de Monterrey incumbe a cada una de las partes. | UN | وأن تنسيق الجهود من أجل التنفيذ السريع للأهداف المدرجة في مشروع توافق مونتيـري واجـب يقع على كاهل كل طرف من الأطراف. |
Políticas y medidas a las que asignarán gran prioridad las Partes del anexo X y que se podrán concertar con otras Partes. | UN | السياسات والتدابير التي ينبغي أن توليها اﻷطراف المدرجة في المرفق سين أولوية عالية والتي ينبغي تنسيقها مع اﻷطراف اﻷخرى |