ويكيبيديا

    "المراسيم" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • decretos
        
    • decreto
        
    • ceremonia
        
    • ordenanzas
        
    • ceremonias
        
    • ordenanza
        
    • edictos
        
    • leyes
        
    • disposiciones
        
    • actos
        
    • órdenes
        
    Seguidamente, se publican de la misma forma que los decretos legislativos de las autoridades administrativas federales y locales. UN وبعد ذلك ينشر الاتفاق بنفس الطريقة التي تنشر بها المراسيم التشريعية للسلطات الادارية الاتحادية والمحلية.
    La supervisión y seguridad de los patógenos y las toxinas se rigen en Bulgaria por diversos decretos y normas. UN يعالج عدد كبير من المراسيم واللوائح في بلغاريا جوانب مراقبة وتأمين مسببات الأمراض والمواد التكسينية الخطرة.
    ii) Número de leyes o decretos aprobados por los Estados para aplicar las sanciones UN ' 2` عدد القوانين أو المراسيم التي اعتمدتها الدول لتنفيذ تدابير الجزاءات
    El decreto n° 107 de 1993 somete a la Constitución a ese decreto y a todos los demás decretos promulgados antes o después de ése. UN والمرسوم رقم ٧٠١ لعام ٣٩٩١ يجعل الدستور خاضعاً له ولجميع المراسيم اﻷخرى الصادرة قبله أو بعده.
    ii) Número de leyes o decretos aprobados por los Estados para aplicar las sanciones UN ' 2` عدد القوانين أو المراسيم التي اعتمدتها الدول تنفيذا لتدابير الجزاءات
    ii) Número de leyes o decretos aprobados por los Estados para aplicar las sanciones UN ' 2` عدد القوانين أو المراسيم التي اعتمدتها الدول لتنفيذ تدابير الجزاءات
    ii) Número de leyes o decretos aprobados por los Estados para aplicar las sanciones UN ' 2` عدد القوانين أو المراسيم التي اعتمدتها الدول لتنفيذ تدابير الجزاءات
    Podemos ver árboles que incluso que mapean sistemas de derecho, los diversos decretos y resoluciones de reyes y gobernantes. TED وبإمكاننا حتى أن نرى أشجاراً تُستخدم في نُظم القانون ، لمختلف المراسيم والقرارات من الملوك والحكام.
    La aplicación de dichos decretos también conlleva otras violaciones. UN وينطوي تنفيذ هذه المراسيم على انتهاكات أخرى.
    iii) conformidad de los decretos del Presidente del Estado con la Constitución (Satversme) y otras leyes; UN `٣` تطابق المراسيم الصادرة عن رئيس الدولة مع الدستور والقوانين اﻷخرى؛
    Estos decretos legislativos están sometidos a las mismas normas que rigen para la ley. UN وتخضع هذه المراسيم التشريعية لنفس اﻷحكام التي تطبق على القانون.
    Además, se estaban enmendando varios decretos municipales en favor de la mujer. UN وبالاضافة الى ذلك، يجري إدخال تغييرات لصالح المرأة على الكثير من المراسيم الصادرة بقوانين، المأخوذ بها في البلديات.
    También demuestran la manera arbitraria e irregular en que los bárbaros decretos han sido ejecutados. UN كما تبين اﻹفادات الطريقة التعسفية وغير النظامية لتنفيذ المراسيم الهمجية.
    Estos decretos legislativos están sometidos a las mismas normas que rigen para la ley. UN وتخضع هذه المراسيم التشريعية لنفس اﻷحكام التي تطبق على القانون.
    El contenido de los Reales decretos responde, en general, al siguiente esquema: UN وتناولت المراسيم الملكية بوجه عام، المسائل التالية:
    Ocupan una parte del país por la fuerza de las armas y gobiernan por decreto. UN وهم يحتلون جزءاً من البلد بالقوة العسكرية ويحكمون بواسطة المراسيم.
    Tendremos la suerte de contar con intérpretes por lo menos durante la primera parte de la ceremonia. UN وسنستفيد من خدمات الترجمة الفورية على الأقل خلال الجزء الأول من المراسيم.
    Las ordenanzas, empero, sólo pueden emitirse sobre la base de leyes y tratados internacionales. UN ومع ذلك، فإنه لا يجوز إصدار المراسيم إلا وفقا للقانون والمعاهدات الدولية.
    Sin embargo, también se autorizan las ceremonias religiosas entre las comunidades religiosas que han concertado un contrato con el Estado. UN غير أن المراسيم الدينية مسموح بها أيضا بالنسبة إلى المجتمعات الدينية التي أبرمت عقدا مع الدولة.
    Oficialmente, la Reina, asesorada por el Secretario de Estado, tiene potestad para desestimar cualquier ordenanza. UN ويجوز رسميا للملكة أن تقوم، بعد استشارة وزير الخارجية، بإلغاء جميع هذه المراسيم.
    Batiéndose a pesar de los edictos. Open Subtitles الفرسان انهم يبارزون على الرغم من المراسيم
    Ahora bien, es evidente que algunos de los decretos-leyes aprobados son incompatibles con las disposiciones del Pacto. UN ولذا، فإنه يتعين علينا اﻹشارة إلى أن عددا من المراسيم بقوانين التي اعتمدت، تتناقض مع أحكام العهد.
    El Consejo se encargaría de redactar enmiendas a la constitución actual y otros actos legislativos para el período de transición. Además, prepararía y celebraría elecciones a un nuevo parlamento. UN ويتحمل هذا المجلس مسؤولية صياغة التعديلات في الدستور الحالي وغيره من المراسيم التشريعية خلال الفترة الانتقالية، ويتولى أيضا اﻹعداد لانتخاب برلمان جديد وعقد هذه الانتخابات.
    En prueba de ello, aportaron al Relator Especial copia de una serie de decretos y órdenes presidenciales por las que se daba cumplimiento a lo establecido en los Acuerdos. UN وكدليل على ذلك، زودوا المقرر الخاص بنسخ من مجموعة المراسيم واﻷوامر الرئاسية المتعلقة بتنفيذ أحكام تلك الاتفاقات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد