ويكيبيديا

    "المراقبة الدولية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • fiscalización internacional
        
    • observación internacional
        
    • control internacional
        
    • vigilancia internacional
        
    • supervisión internacional
        
    • lucha internacional
        
    Tema 112 fiscalización internacional de drogas UN المراقبة الدولية للمخدرات بيانات استهلاليــــة
    El programa correspondiente en el actual plan de mediano plazo es el programa 28, fiscalización internacional de drogas. UN أما البرنامج المقابل في إطار الخطة المتوسطة اﻷجل الحالية فهو البرنامج ٢٨، المراقبة الدولية للمخدرات.
    No sería realista esperar que los mecanismos de fiscalización internacional alcancen sus objetivos sin una reducción de la demanda. UN ولن يكون من الواقعي أن نتوقع من آليات المراقبة الدولية أن تحقق أهدافها دون خفض الطلب.
    Cabe suponer que antes de esa fecha se formulen nuevas orientaciones sobre la dirección de las actividades de fiscalización internacional de drogas. UN ومن الممكن افتراض أنه ستتوفر قبل ذلك الموعد ارشادات أخرى بشأن وجهة جهد المراقبة الدولية للمخدرات.
    Bajo la dirección del Director Ejecutivo Sr. Giacomelli, el PNUFID ha hecho progresos alentadores en diferentes campos de la fiscalización internacional de drogas. UN فقد أحرز هذا البرنامج تحت إدارة مديره التنفيذي السيد جياكوميللي نجاحا مشجعا في مختلف مجالات المراقبة الدولية للمخدرات.
    Esa estructura nacional, subregional e interregional puede, a mi juicio, servir de modelo parar la promoción de la fiscalización internacional de drogas. UN وهذا الهيكل الوطني ودون اﻹقليمي واﻷقاليمي، يمكن أن يشكل، في رأينا، نموذجا لتعزيز المراقبة الدولية للمخدرات.
    PNUFID Programa de las Naciones Unidas para la fiscalización internacional de Drogas UN الاجتماعات المشتركة بين الوكالات المخصصة للتنسيق في مسائل المراقبة الدولية ﻹساءة استعمال المخدرات
    Programa 17. fiscalización internacional de drogas UN البرنامج ١٧: المراقبة الدولية للمخدرات
    TEMA 98 DEL PROGRAMA: fiscalización internacional DE DROGAS UN البند ٩٨ من جدول اﻷعمال: المراقبة الدولية للمخدرات
    La aplicación universal de las disposiciones de los tratados de fiscalización internacional de drogas era esencial para el funcionamiento del sistema de fiscalización internacional de drogas. UN وكان التطبيق العالمي ﻷحكام المعاهدات الدولية لمراقبة المخدرات ركنا أساسيا في عمل نظام المراقبة الدولية للمخدرات.
    Sección 14 fiscalización internacional de drogas UN الباب ١٤: المراقبة الدولية للمخدرات
    fiscalización internacional CUESTIONES SOCIALES, HUMANITARIAS UN المراقبة الدولية للمخدرات المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    TEMA 108 DEL PROGRAMA: fiscalización internacional DE DROGAS UN البند ١٠٨ من جدول اﻷعمال: المراقبة الدولية للمخدرات
    Otras delegaciones destacaron la importancia de que se promulgaran instrumentos normativos basados en las convenciones sobre la fiscalización internacional de drogas. UN وأكدت وفود أخرى أهمية تنفيذ تشريعات تستند إلى اتفاقيات المراقبة الدولية للمخدرات.
    Programa 13: fiscalización internacional de estupefacientes UN البرنامج ٣١: المراقبة الدولية للمخدرات
    Sección 15. fiscalización internacional de drogas UN الباب ١٥: المراقبة الدولية للمخدرات
    Sección 15 fiscalización internacional de drogas 21 500 UN الباب ١٥ المراقبة الدولية للمخدرات ٥٠٠ ٢١
    Programa: Coordinación y promoción de la fiscalización internacional de drogas UN البرنامج: تنسيق وتعزيز المراقبة الدولية للمخدرات
    Programa: Supervisión y formulación de políticas de fiscalización internacional de drogas UN البرنامج: رصد المراقبة الدولية للمخدرات وصنع السياسات
    A fin de garantizar la credibilidad del proceso electoral, es importante que la observación internacional sea lo más amplia posible. UN ومن أجل تأمين مصداقية العملية الانتخابية، من المهم أن تكون المراقبة الدولية شاملة، قـدر المستطاع.
    El Grupo mantiene su firme compromiso de lograr el desarme general y completo bajo un control internacional estricto y eficaz. UN وما زالت المجموعة ثابتة في التزامها بتحقيق نزع السلاح العام والكامل في ظل المراقبة الدولية الصارمة والفعالة.
    Esta solución cierra una brecha a corto plazo, pero por sí sola no es suficiente sin una vigilancia internacional. UN وهذا الحل يسد الفجوة على الأمد القصير، وإن كان لا يكفي وحده بدون المراقبة الدولية.
    Además, cuando sea necesario, se aplicarán las debidas garantías procesales bajo supervisión internacional. UN وعلاوة على ذلك، ستتبع إجراءات المحاكمات القانونية في ظل المراقبة الدولية.
    Los esfuerzos por contrarrestar el blanqueo de capitales constituyen parte integral de la lucha internacional contra los estupefacientes. UN ٣٠ - وتشكل الجهود المبذولة لمجابهة غسل اﻷموال جزءا لا يتجزأ من المراقبة الدولية للمخدرات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد