ويكيبيديا

    "المرحلي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • sobre la marcha
        
    • provisional
        
    • periódico
        
    • sobre los progresos realizados
        
    • gradual
        
    • la marcha de
        
    • de situación
        
    • sobre la labor realizada por
        
    • informe
        
    • por etapas
        
    • preliminar
        
    • marcha de los trabajos
        
    Se le debería solicitar que informe sobre la cuestión en su próximo informe sobre la marcha del proyecto. UN وينبغي أن يُطلب إليه أن يقدم تقريرا عن هذه المسألة في سياق تقريره المرحلي المقبل.
    I. informe SOBRE UNA EVALUACION INDEPENDIENTE DEL SISTEMA INTEGRADO DE INFORMACION DE GESTION PARA LA SECRETARIA Y CUARTO informe DEL SECRETARIO GENERAL sobre la marcha UN أولا ـ تقرير عن إجراء تقييم مستقل لنظام المعلومات اﻹدارية المتكامل لﻷمانة العامة والتقرير المرحلي الرابع لﻷمين العام
    III. informe sobre la marcha DEL PROYECTO DE DISCO OPTICO UN ثالثا ـ التقرير المرحلي عن مشروع اﻷقراص البصرية
    Por ello, desea aplicar la metodología descrita en su informe provisional a uno de los aspectos del derecho del niño a la salud. UN ومن ثم كانت رغبته في تطبيق المنهجية المفصلة في تقريره المرحلي على جانب من جوانب حق الأطفال في التمتع بالصحة.
    Se detendrá en la cuestión de la pena capital, que había preocupado ya al Comité durante el examen del cuarto informe periódico. UN وبيَّن أنه سيركز على مسألة عقوبة الإعدام التي سبق أن أثارت قلق اللجنة لدى النظر في التقرير المرحلي الرابع.
    El informe sobre los progresos realizados señala las dificultades y las perspectivas futuras. UN ويلفت التقرير المرحلي الانتباه إلى التحديات المطروحة وإلى السبيل للمضي قدما.
    informe sobre la marcha DE LA MISIÓN ESPECIAL AL AFGANISTÁN UN التقرير المرحلي للبعثة الخاصة إلى أفغانستان
    Algunas de las propuestas que figuran en el sexto informe del Secretario General sobre la marcha de los trabajos se basan en los resultados del examen de la Junta. UN وتستند بعض المقترحات الواردة في التقرير المرحلي السادس لﻷمين العام الى نتائج الاستعراض الذي أجراه المجلس.
    Sin embargo, según el sexto informe del Secretario General sobre la marcha de los trabajos, ahora se prevé que el proyecto se termine sólo a mediados de 1997. UN بيد أنه يتوقع، حسب التقرير المرحلي السادس لﻷمين العام، إن المشروع لن ينجز إلا في منتصف عام ١٩٩٧.
    Sobre estas cuestiones, remito a las delegaciones al informe mencionado sobre la marcha de los trabajos y su texto preliminar anexo. UN وبشأن هذه المسائل أحيــل الوفود الى التقرير المرحلي السالف الذكر والنص المتطور المرفق به.
    Las cuestiones determinadas en el informe sobre la marcha de los trabajos y aprobadas por el CPC fueron las siguientes: UN وكانت القضايا التي تم تحديدها في التقرير المرحلي وأقرتها لجنة البرنامج والتنسيق هي:
    informe sobre la marcha de las actividades complementarias de la Cumbre Mundial en favor de la Infancia UN التقرير المرحلي المتعلق بمتابعة مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل
    informe sobre la marcha de las actividades complementarias de la Cumbre Mundial en favor de la Infancia UN التقرير المرحلي المتعلق بمتابعة مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل
    Por otra parte, se felicitaron por la organización de los tribunales itinerantes complementarios y tomaron nota del balance provisional de dicha operación. UN كما أعرب الأعضاء عن ارتياحهم لعقد محاكم متنقلة تكميلية على كامل إقليم البلد وأحاطوا علما بالتقرير المرحلي لهذه العملية.
    informe provisional DE LA MISION CIVIL INTERNACIONAL EN HAITI UN التقرير المرحلي للبعثة المدنية الدولية الموفدة الى هايتي
    En el presente informe provisional se han tenido en cuenta las respuestas dadas verbalmente a las preguntas o a las presentaciones hechas por la Misión. UN وأخذت في الاعتبار في هذا التقرير المرحلي الردود الشفوية على اﻷسئلة أو الطلبات التي قدمتها البعثة.
    Los resultados de estas investigaciones se incluirán en el próximo informe periódico. UN وسيتم التبليغ عن أثر هذه المبادرات في التقرير المرحلي القادم.
    Estos informes nacionales servirán de insumo para la preparación del informe regional sobre los progresos realizados. UN وستكون هذه التقارير المرحلية الوطنية بمثابة مدخلات في إعداد التقرير المرحلي اﻹقليمي.
    Por ejemplo, la región del Cáucaso demuestra claramente el potencial del denominado modelo gradual de integración mundial. UN وعلى سبيل المثال، تدلل منطقة القوقاز بوضوح على امتلاكها القدرة على ما يطلق عليه النموذج المرحلي للتكامل العالمي.
    En algunos casos, la oficina exterior ni siquiera recibía una copia del informe de situación. UN وفي بعض الحالات لم يحصل المكتب الميداني حتى على نسخة من التقرير المرحلي.
    Régimen de la insolvencia: informe sobre la labor realizada por el Grupo de Trabajo V UN قانون الإعسار: التقرير المرحلي للفريق العامل الخامس
    Los resultados alcanzados y los planes previstos quedan reflejados en el presente informe. UN وتظهر النتائج التي تحققت والخطط التي وضعت في هذا التقرير المرحلي.
    Comenzaremos a aplicar por etapas la disposición constitucional que asegura a los ciudadanos el derecho a un sueldo mínimo que no sea inferior al mínimo vital. UN ويبدأ التنفيذ المرحلي للحكم الدستوري المتعلق بحق المواطنين في الحصول على الحد اﻷدنى من اﻷجور، ولا يكون أقل من خط الفقر.
    El presente informe preliminar se somete en atención a esa invitación. UN والتقرير المرحلي الذي بين أيدينا مقدم استجابة لهذا الطلب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد