Resolución especial del Órgano Central de la Organización | UN | القــرار الخـاص الذي اتخـذه الجهاز المركزي لمنظمة الوحـدة |
Esta es una prioridad a la que el Órgano Central de la OUA concede una atención muy especial. | UN | وهو موضوع ذو أولوية يوليه الجهاز المركزي لمنظمة الوحدة اﻷفريقيــة اهتمامــا خاصا. |
Lamentando el hecho de que el Gobierno del Sudán no haya cumplido todavía con lo solicitado por el Órgano Central de la OUA en esas declaraciones, | UN | وإذ يأسف ﻷن حكومة السودان لم تمتثل حتى اﻵن لطلبات الجهاز المركزي لمنظمة الوحدة اﻷفريقية الواردة في هذين البيانين، |
Lamentando el hecho de que el Gobierno del Sudán no haya cumplido todavía con lo solicitado por el Órgano Central de la OUA en esas declaraciones, | UN | وإذ يأسف ﻷن حكومة السودان لم تمتثل حتى اﻵن لطلبات الجهاز المركزي لمنظمة الوحدة اﻷفريقية الواردة في هذين البيانين، |
En el informe presentado por la delegación de alto nivel en la cumbre del Órgano Central de la OUA se deja constancia de ello por escrito. | UN | ويمكن الاطلاع في التقرير الذي قدمه الوفد الرفيع المستوى إلى مؤتمر قمة الجهاز المركزي لمنظمة الوحدة اﻷفريقية على سرد واضح لما حدث. |
Podría considerarse la posibilidad de misiones conjuntas sobre el terreno del Consejo y el Órgano Central de la OUA. | UN | ويمكن التفكير في إيفاد بعثات ميدانية مشتركة بين المجلس والجهاز المركزي لمنظمة الوحدة الأفريقية. |
Este proyecto se encuentra en revisión por la Oficina Central de la OPS para su posible aprobación. | UN | ويجري استعراض هذا المشروع في المقر المركزي لمنظمة الصحة للبلدان الأمريكية لاحتمال الموافقة عليه. |
En 2008 se nombró por primera vez a una mujer Presidenta del Consejo Central de la Organización de maestros de la enseñanza secundaria general. | UN | وفي عام 2008، انتُخبت للمرة الأولى امرأة لرئاسة المجلس المركزي لمنظمة معلمي التعليم الثانوي. |
Dicha coordinación mejoraría si se coordinasen más los esfuerzos realizados por ambas organizaciones y si se prestase apoyo al órgano Central de la OUA para que pueda llevar a cabo de forma eficaz sus funciones en el mantenimiento de la paz. | UN | ومن المنتظر أن يستفيد هذا التعاون من زيادة تنسيق الجهود التي تبذلها المنظمتان وبتقديم الدعم الفعال للجهاز المركزي لمنظمة الوحدة الافريقية لتمكينه من الاضطلاع بفعالية بدوره في صون السلم. |
Sr. Nabil Amr, miembro del Consejo Central de la OLP, editor de la publicación Al-Hayat Al-Jadidah | UN | السيد نبيل عمرو، عضو المجلس المركزي لمنظمة التحرير الفلسطينية، رئيس تحرير " الحياة الجديدة " |
Sr. Nabil Amr, miembro del Consejo Central de la OLP, editor de la publicación Al-Hayat Al-Jadidah | UN | السيد نبيل عمرو، عضو المجلس المركزي لمنظمة التحرير الفلسطينية، رئيس تحرير " الحياة الجديدة " |
El hecho de que la cuestión permanezca aún en el programa del Órgano Central de la OUA demuestra el interés de ese organismo en el seguimiento de la aplicación pronta y cabal de sus decisiones. | UN | وإن وجود هذه المسألة حتى اﻵن في جدول أعمال الجهاز المركزي لمنظمة الوحدة اﻷفريقية يدل على اهتمام هذه المنظمة بمتابعة التنفيذ الكامل والفوري لقراراتها. |
Deplorando que el Gobierno del Sudán no haya atendido aún a las peticiones hechas por el Órgano Central de la OUA en esas declaraciones, | UN | وإذ يأسف لكون حكومة السودان لم تمتثل حتى اﻵن لطلبات الجهاز المركزي لمنظمة الوحدة اﻷفريقية الواردة في البيانين المذكورين، |
Declaración sobre la grave situación en Burundi, hecha por el Órgano Central de la Organización de la Unidad Africana el 25 de julio de 1996 | UN | جيم - بيــان صــادر فــي ٢٥ تموز/يوليه عــن الجهـاز المركزي لمنظمة الوحدة اﻷفريقية بشــأن الحالــة الخطيرة في بوروندي |
El informe del Secretario General se presentó en la reunión del Órgano Central de la OUA del 19 de diciembre de 1995. | UN | وقد عُرض تقرير اﻷمين العام على اجتماع الجهاز المركزي لمنظمة الوحدة اﻷفريقية يوم ١٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥. |
Deplorando que el Gobierno del Sudán no haya atendido aún a las peticiones hechas por el Órgano Central de la OUA en esas declaraciones, | UN | وإذ يأسف لكون حكومة السودان لم تمتثل حتى اﻵن لطلبات الجهاز المركزي لمنظمة الوحدة اﻷفريقية الواردة في البيانين المذكورين، |
Teniendo en cuenta la carta de la Organización de la Unidad Africana y las diversas decisiones y resoluciones relativas a la solución de conflictos, en particular la resolución por la que se establece el Órgano Central de la Organización de la Unidad Africana para la prevención, gestión y solución de conflictos; | UN | وإذ نضع في الحسبان ميثاق منظمة الوحدة اﻷفريقية ومختلف المقررات والقرارات المتصلة بتسوية النزاعات، ولا سيما القرار المؤسس للجهاز المركزي لمنظمة الوحدة اﻷفريقية لمنع النزاعات والسيطرة عليها وتسويتها، |
- Sesión del período de sesiones ministerial del Órgano Central de la OUA - OUA | UN | - اجتماع الدورة الوزارية للجهاز المركزي لمنظمة الوحدة اﻷفريقية |
Pero es necesario repetir lo que manifestó el Presidente de Eritrea en diciembre de 1998 en la cumbre del Órgano Central de la OUA, celebrada en Uagadugú: | UN | ولكن لا بد من تكرار ما قاله رئيس إريتريا لاجتماع قمة الجهاز المركزي لمنظمة الوحدة اﻷفريقية في واغادوغو في كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨: |
10. En cuanto al Órgano Central de la Organización de la Unidad Africana | UN | ٠١ - فيما يتعلق بالجهاز المركزي لمنظمة الوحدة اﻷفريقية |