helicópteros israelíes sobrevolaron en círculos a media altura las granjas de Shebaa ocupadas. | UN | حلق الطيران المروحي الإسرائيلي على علو متوسط فوق مزارع شبعا المحتلة. |
La fuerza de helicópteros israelí sobrevoló las poblaciones de Maidoun y Ain at-Tiné, mientras que las fuerzas israelíes bombardearon las colinas meridionales de la población de Mashgharé. | UN | حلق الطيران المروحي اﻹسرائيلي فوق بلدتي ميدون وعين التينة فيما كانت القوات اﻹسرائيلية تقصف التلال الجنوبية لبلدة مشغرة. |
helicópteros israelíes sobrevolaron la zona de An-Nabatiya. | UN | حلق الطيران المروحي الاسرائيلي فوق منطقة النبطية. |
helicópteros israelíes también sobrevolaron con frecuencia la zona. | UN | كما حلق الطيران المروحي اﻹسرائيلي بكثافة في أجواء المنطقة. |
Algunos helicópteros de combate israelíes sobrevolaron las cercanías de Libbaya y las lomas situadas al este de esa localidad. | UN | ٥/٤/١٩٩٧ حلق الطيران الحربي المروحي اﻹسرائيلي فوق محيط بلدة لبايا والتلال الشرقية لها. |
Los helicópteros y aviones de guerra israelíes atacaron las siguientes localidades: | UN | :: استهدف الطيران المروحي والحربي الإسرائيلي البلدات التالية: |
Varios helicópteros del enemigo volaron en círculos sobre las granjas de Shebaa ocupadas. | UN | تحليق للطيران المروحي المعادي فوق مزارع شبعا المحتلة. |
14 de marzo helicópteros del enemigo israelí sobrevolaron en círculos las granjas de Shebaa ocupadas. | UN | حلق الطيران المروحي التابع للعدو الإسرائيلي فوق مزارع شبعا المحتلة. |
- A las 10.40 horas helicópteros armados israelíes atacaron el pueblo de Siddiqin, al este de Tiro, así como la zona al oeste de Markaba, en la Bekaa occidental. | UN | - الساعة ٤٠/١٠، أغار الطيران المروحي الاسرائيلي على بلدة صديقين، شرق صور، وكذلك على غربي مركبا في البقاع الغربي. |
A las 17.00 horas del 13 de abril, helicópteros israelíes sobrevolaron la zona de Ŷab Ŷanin. | UN | ـ الساعة ٠٠/١٧ من التاريخ ذاته حلق الطيران المروحي اﻹسرائيلي فوق منطقة جب جنين. |
El 11 de junio de 1996, a las 21.45 horas, helicópteros israelíes sobrevolaron a baja altura la zona de Iqlim at-Tuffah. | UN | ١١ حزيران/يونيه ١٩٩٦، الساعة ٤٥/٢١ حلق الطيران المروحي اﻹسرائيلي فوق منطقة إقليم التفاح على علو منخفض. |
helicópteros israelíes bombardearon los wadis entre Tibnin, Ayta al-Jabal, Haddatha y Bayt Yahun utilizando ametralladoras pesadas. | UN | قام الطيران المروحي الاسرائيلي بتمشيط اﻷودية الممتدة ما بين تبنين وعيتا الجبل وحداثا وبيت ياحون باﻷسلحة الرشاشة الثقيلة. |
A las 16.00 horas helicópteros israelíes atacaron Tilal Mlita y Ŷabal Safi. 4 de octubre de 1997 | UN | الساعة ٠٠/١٦ أغار الطيران المروحي اﻹسرائيلي على تلال مليتا وجبل صافي. |
A las 17.30 horas, la aviación militar israelí sobrevoló la región de Iqlim at-Tuffah y efectuó dos ataques contra Tilal Mlita y Ŷabal Safi, mientras helicópteros israelíes sobrevolaban la zona. | UN | الساعة ٠٣/٧١ حلﱠق الطيران الحربي اﻹسرائيلي فوق منطقة إقليم التفاح وأغار على تلال مليتا وجبل صافي على مرحلتين، فيما حلﱠق الطيران المروحي اﻹسرائيلي في أجواء المنطقة. |
A las 14.30 horas, los helicópteros de combate israelíes dispararon ráfagas de ametralladora contra los alrededores de Nabatiya al-Fawqa y las cercanías del cruce de Kafr Tibnit. En esa localidad resultaron heridas dos personas. | UN | الساعــة ٣٠/١٤ قــام الطيــران المروحي اﻹسرائيلي بعملية تمشيط - خراج بلدة النبطية الفوقا - وقرب معبر كفر تبنيت مما أدى الى إصابة مواطنين بجراح أثناء وجودهما على المعبر المذكور. |
A las 23.50 horas los helicópteros israelíes sobrevolaron la zona de An-Nabatiya, respondiéndoles con fuego antiaéreo la defensa de tierra del ejército libanés. | UN | الساعة ٥٠/٢٣ حلق الطيران المروحي اﻹسرائيلي فوق منطقة النبطية وجوبه بالمضادات اﻷرضية التابعة للجيش اللبناني. |
A las 23.35 horas, helicópteros israelíes sobrevolaron el barrio oriental de Kafr Tibnit. | UN | - الساعة 35/23 حلق الطيران المروحي الإسرائيلي فوق بلدة كفرتبنيت الحارة الشرقية. |
A las 20.05 horas, helicópteros israelíes atacaron Wadi al-Mansuri, disparando dos misiles aire - tierra. | UN | - الساعة 05/20 أغار الطيران المروحي الإسرائيلي على وادي المنصوري ملقيا صاروخي جو - أرض. |
A las 22.45 horas helicópteros israelíes sobrevolaron a mediana altitud la ciudad de Sidón y unidades del ejército del Líbano hicieron disparos contra ellos con armas antiaéreas. | UN | - الساعة ٤٥/٢٢ حلق الطيران المروحي اﻹسرائيلي فوق مدينة صيدا على علو منخفض وجوبه بالمضادات اﻷرضية التابعة للجيش اللبناني. |
A las 14.30 horas la artillería israelí bombardeó los términos de las localidades de Maŷdal Zam, Yabal al-Batam y Zabquin. | UN | الساعة ٣٠/١٤ تعرض خراج بلدات مجدل زون - جبال ابطم وزبقين لقصف مدفعي إسرائيلي رافقه تحليق للطيران المروحي. |