Una vez agotada la primera asignación, se asignaban más recursos a las oficinas que tenían mayores necesidades sin atender. | UN | ثم قدم المزيد من الموارد الى المكاتب التي احتاجت الى احتياجات اضافية بعد استعمال المخصصات اﻷولى. |
Otra delegación dijo que el mayor problema para el PNUD consistía en movilizar más recursos. | UN | وقال وفد آخر إن أكبر تحد للبرنامج اﻹنمائي هو تعبئة المزيد من الموارد. |
Se espera que en el futuro se asignarán más recursos a estas investigaciones. | UN | ويؤمل في أن يخصص في المستقبل المزيد من الموارد لهذه التحقيقات. |
Respaldamos la opinión de que los gastos militares deberían reducirse seriamente para liberar mayores recursos para las necesidades del desarrollo. | UN | ونؤيد الرأي القائل بضرورة تخفيض النفقات العسكرية بشكل كبير بغية الافراج عن المزيد من الموارد لاحتياجات التنمية. |
A este respecto, instaron a los Estados miembros a destinar más recursos a la lucha contra la pandemia y otras enfermedades contagiosas. | UN | وفي هذا الصدد، حث المؤتمر الدول الأعضاء على حشد المزيد من الموارد لمكافحة هذا الوباء وغيره من الأمراض المعدية. |
Si defendemos esos principios cardinales, las Naciones Unidas podrán dedicar más recursos a su programa para el desarrollo. | UN | واحترام هذه المبادئ الأساسية سيُمَكن الأمم المتحدة من تكريس المزيد من الموارد لجدول أعمالها الإنمائي. |
Si se efectuara ese examen, la comunidad internacional tendría que movilizar más recursos humanos y financieros para abordar el problema. | UN | وإذا أريد لذلك أن يتم، لابد أن يحشد المجتمع الدولي المزيد من الموارد البشرية والمالية للتصدي للمشكلة. |
Desde la primera visita de la Representante Especial, la Fiscalía General ha recibido más recursos. | UN | لقد تلقى مكتب النائب العام منذ الزيارة الأولى للممثلة الخاصة المزيد من الموارد. |
Tampoco puede permitirse ver que se gastan más recursos en armamentos nucleares y en la proliferación y que no se abordan esos problemas. | UN | ولا يسعها كذلك أن ترى المزيد من الموارد يبدد على الأسلحة النووية والانتشار النووي بينما تبقى تلك المشاكل دون حل. |
Asimismo, instó a los donantes a reconocer el derecho a la educación y a asignar más recursos a los Estados frágiles. | UN | وحث أيضاً الجهات المانحة على الإقرار بالحق في التعليم وعلى تخصيص المزيد من الموارد للدول ذات الوضع الهش. |
Asimismo, deberían crearse más recursos para poner de relieve modelos pertinentes e incluirlos en los programas de estudios. | UN | وينبغي أيضاً توفير المزيد من الموارد لتسليط الضوء على القدوات الحسنة وإدراجها في المقررات الدراسية. |
Hay pruebas de que el sistema de las Naciones Unidas tiene que destinar más recursos a la coordinación. | UN | وهناك بعض الدلائل على أن الأمم المتحدة تحتاج إلى تخصيص المزيد من الموارد لأغراض التنسيق. |
Asignar más recursos para servicios esenciales y asegurar el acceso para todos | UN | تخصيص المزيد من الموارد للخدمات الأساسية وضمان حصول الجميع عليها |
Habría que asignar más recursos a las oficinas regionales y mejorar sus instalaciones de conferencias. | UN | ويتعين تخصيص المزيد من الموارد للمكاتب الاقليمية وتحسين مرافق المؤتمرات بها. |
Con ese fin deberían asignarse al Centro de Derechos Humanos más recursos para la coordinación; | UN | وتخصيص المزيد من الموارد لمركز حقوق اﻹنسان تحقيقا لهذا الغرض. |
Un papel ampliado del Consejo de Seguridad precisará más recursos. | UN | وسوف يحتاج الدور الموسع لمجلس اﻷمن الى المزيد من الموارد. |
Se dedicarán más recursos a su formación técnica y profesional para mejorar su competencia ocupacional. | UN | وسيكرس المزيد من الموارد للتعليم التقني والحرفي لتحسين مهاراتهن المهنية. |
Es necesario movilizar mayores recursos financieros y de otra índole para que los mecanismos de cooperación en esas esferas funcionen como es debido. | UN | وينبغي تعبئة المزيد من الموارد المالية وغيرها إذا ما أُريد لآليات التعاون في تلك المجالات أن تؤدي وظائفها بشكل مناسب. |
Deben asignarse mayores recursos a la ayuda alimentaria incondicional y la creación de capacidad nacional. | UN | ومن الضروري تخصيص المزيد من الموارد للمعونة الغذائية غير المشروطة ولبناء القدرات الوطنية. |
Sin embargo, si las nuevas comprobaciones de cuentas debieran finalizarse en un plazo breve, podrían requerirse recursos adicionales. | UN | بيد أنه إذا ما طلبت إنجاز مراجعة حسابات إضافية في فترة قصيرة، فقد يتطلب اﻷمر المزيد من الموارد. |
Aún queda mucho por hacer y es necesario movilizar nuevos recursos. | UN | ولا يزال الأمر يتطلب الاضطلاع بالكثير من العمل وتعبئة المزيد من الموارد. |
La Administración ha realizado modestas mejoras en sus instalaciones y necesita un mayor volumen de recursos financieros y humanos para alcanzar verdaderos progresos. | UN | وقد أدخلت الإدارة تحسينات متواضعة في مرافقها، بيد أنها تحتاج إلى المزيد من الموارد المالية والبشرية لتحرز خطوات حقيقية. |
También espera con interés el nuevo aumento de los recursos que se establecen en la Constitución de 2008. | UN | وهي تتطلع إلى تخصيص المزيد من الموارد على النحو المنصوص عليه في دستور عام 2008. |
Será necesario aumentar los recursos financieros y sabemos que podemos contar con la asistencia de la comunidad internacional. | UN | وسيلزم توفير المزيد من الموارد المالية ونعلم أنه يمكننا أن نعول على مساعدة المجتمع الدولي. |
Se solicita al Secretario General que aborde las formas de fortalecer la respuesta humanitaria y de movilizar una mayor cantidad de recursos a este respecto. | UN | ويطلب إلى الأمين العام أن يدرس سبل ووسائل تعزيز الاستجابة الإنسانية وتعبئة المزيد من الموارد اللازمة في هذا الصدد. |
Instamos a las Naciones Unidas a que asignen más fondos para ese fin. | UN | ونحث اﻷمم المتحدة على تخصيص المزيد من الموارد لتحقيق هذه الغاية. |
La OMM trabajará para facilitar su desarrollo y proporcionarles más medios de prevención de los desastres. | UN | وستعمل المنظمة العالمية لﻷرصاد الجوية على تيسير تنميتها وستقدم لها المزيد من الموارد لكي تساعدها على الحد من الكوارث. |
Estas iniciativas pretenden en la práctica reducir los armamentos convencionales para dedicar mayor número de recursos al desarrollo. Acuerdos ratificados por Costa Rica | UN | والقصد من هذه المبادئ التوجيهية هو ضمان إجراء تخفيض حقيقي في الأسلحة التقليدية بحيث يمكن تخصيص المزيد من الموارد للتنمية. |
Los bonobos viven en un bosque rico donde hay muchos recursos a su alrededor. | Open Subtitles | .حيث هناك المزيد من الموارد حولهم وبالإضافة إلى ذلك، لا يواجهون منافـســة من قِبل الغــــوريلات |