ويكيبيديا

    "المسائل المالية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • cuestiones financieras
        
    • Asuntos financieros
        
    • las finanzas
        
    • financial matters
        
    • financiación
        
    • los problemas financieros
        
    • aspectos financieros
        
    • materia financiera
        
    cuestiones financieras, ADMINISTRATIVAS Y DE PERSONAL UN المسائل المالية والادارية ومسائل الموظفين
    cuestiones financieras, PRESUPUESTARIAS Y ADMINISTRATIVAS DE LA UN المسائل المالية ووسائل الميزانية واﻹدارة لمكتب
    Tema 5: cuestiones financieras, presupuestarias y administrativas UN المسائل المالية واﻹدارية والمسائل المتعلقة بالميزانية
    Oficina de las Naciones Unidas de Servicios para Proyectos: Asuntos financieros, presupuestarios y administrativos UN مكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع: المسائل المالية والمسائل المتعلقة بالميزانية والشؤون اﻹدارية
    Oficina de las Naciones Unidas de Servicios para Proyectos: Asuntos financieros, presupuestarios y administrativos UN مكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع: المسائل المالية والمسائل المتعلقة بالميزانية والشؤون اﻹدارية
    cuestiones financieras, PRESUPUESTARIAS Y ADMINISTRATIVAS DEL PNUD UN المسائل المالية والمسائل المتعلقة بالميزانية واﻹدارة
    Respeto plenamente lo que dijo el Presidente sobre la cuestión planteada antes en relación con las declaraciones orales sobre cuestiones financieras. UN أحترم تماما ما قاله الرئيس عن المسألة المثارة في وقت سابق فيما يتعلق بالبيانات الشفوية عن المسائل المالية.
    Cuestiones financieras: estados financieros y presupuestos UN المسائل المالية: التقارير المالية والميزانيات
    Teniendo en cuenta este pago, las Naciones Unidas han acordado que las cuestiones financieras relativas a los incidentes se han resuelto de manera satisfactoria. UN وفي ضوء دفع ذلك المبلغ، وافقت الأمم المتحدة على أن المسائل المالية المتعلقة بتلك الحوادث قد وصلت إلى نتيجة مُرضية.
    c) cuestiones financieras, presupuestarias y UN صندوق اﻷمم المتحدة للسكان : المسائل المالية والميزانوية واﻹدارية
    Esa información ayudaría a las delegaciones a tomar decisiones sobre las cuestiones financieras y a efectuar economías. UN ومن شأن هذه المعلومات أن تساعد في تمكين الوفود من اتخاذ قرارات بشأن المسائل المالية وتحقيق وفورات.
    iii) Asesorar sobre las cuestiones financieras relacionadas con las operaciones de mantenimiento de la paz, especialmente los procedimientos de liquidación; UN ' ٣ ' تقديم المشورة بشأن المسائل المالية المتعلقة بعمليات حفظ السلم، بما في ذلك بصفة خاصة إجراءات التصفية؛
    Nos complace el consenso alcanzado sobre cuestiones financieras que pudimos alcanzar en El Cairo. UN إننا نشعر بامتنان كبير إزاء توافق اﻵراء الذي تمكنا من تحقيقه في القاهرة حول المسائل المالية.
    Pero estimamos que la Quinta Comisión, que es la Comisión Principal de la Asamblea General en asuntos presupuestarios, está estudiando íntegramente estas amplias cuestiones financieras y pretende deliberar sobre ellas en el contexto del tema 132 del programa. UN ونحن نتفهم أن اللجنة الخامسة، التي هي اللجنة الرئيسية للجمعية العامة المعنية بمسائل الميزانية، تضع هذه المسائل المالية اﻷوسع نطاقا قيد النظر بالكامل، وتنوي مناقشتها في سياق البند ١٣٢ من جدول اﻷعمال.
    El proyecto de resolución A/C.4/49/L.12 trata varios importantes aspectos en este sentido, incluidas cuestiones financieras y de organización. UN ويبيﱢن مشروع القرار A/C.4/49/L.12 جوانب متنوعة هامة متصلة بحفظ السلم، من بينها المسائل المالية والتنظيمية.
    En resumen, la información sobre cuestiones financieras y de personal de que se dispone es: UN وبإيجاز، فإن المعلومات المتاحة عن المسائل المالية ومسائل الموظفين هي:
    Cabe felicitarse también por el plan de continuación del adiestramiento de todo el personal en cuestiones financieras y administrativas. UN كما أعربت عن ترحيبها بالخطة الرامية الى توسيع نطاق التدريب ليشمل جميع الموظفين في مجال المسائل المالية واﻹدارية.
    El Consejo se encarga de todos los Asuntos financieros y de vigilar los progresos relativos a los programas, incluso la supervisión. UN ويتولى المجلس المسؤولية عـن جميع المسائل المالية وعن رصد التقدم المحـرز في المسائل البرنامجية، بما في ذلك الرقابة.
    Producto: Autorización financiera anual a cada oficina extrasede; orientación cotidiana sobre Asuntos financieros operativos; e informes de gestión. UN الناتج: التفويض المالي السنوي لكل مكتب ميداني؛ والتوجيه اليومي بشأن المسائل المالية العملية؛ وتقارير الادارة.
    Asuntos financieros: estados financieros y presupuestos UN المسائل المالية: التقارير المالية والميزانيات
    Margen para mejorar los métodos de supervisión de las finanzas y el desempeño UN وجود مجال لتحسين الترتيبات الخاصة برصد المسائل المالية والأداء
    financial matters relating to Parties not included in Annex I to the Convention. UN المسائل المالية المتصلة بالأطراف غير المدرجة في المرفق الأول بالاتفاقية.
    La mayoría de las instituciones internacionales se dedicaban a los macroaspectos de la financiación y sólo la UNCTAD se fijaba en los microaspectos o cuestiones financieras a nivel de la empresa. UN وأوضح أن معظم المؤسسات الدولية تقف نفسها على الجوانب الكلية من الشؤون المالية، ووحده الأونكتاد ينظر في الجوانب الجزئية أو في المسائل المالية على مستوى المؤسسات.
    Si bien se ha adoptado una serie de iniciativas para fortalecer su capacidad técnica, los problemas financieros siguen siendo motivo de preocupación. UN وفي حين اعتمدت سلسلة من المبادرات الرامية الى تعزيز القدرات التقنية لليونيدو، لا تزال المسائل المالية مصدرا رئيسيا للقلق.
    En la Reunión se examinaron distintos aspectos financieros y administrativos del Tribunal. UN 8 - ونظر الاجتماع في عدد من المسائل المالية والإدارية المتعلقة بالمحكمة.
    El mundo atraviesa una grave crisis económica, producto de la incapacidad de los países y de la comunidad internacional para darse reglas claras y transparentes en materia financiera. UN يشهد العالم أزمة اقتصادية خطيرة ناجمة عن عدم قدرة البلدان والمجتمع الدولي على وضع قواعد واضحة وشفافة بشأن المسائل المالية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد