ويكيبيديا

    "المساعدة الاجتماعية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • asistencia social
        
    • ayuda social
        
    • prestaciones sociales
        
    • ayudas sociales
        
    • seguridad social
        
    • protección social
        
    • apoyo social
        
    • social assistance
        
    • atención social
        
    Esto no significa que fuera menor el número de personas necesitadas de asistencia social. UN وهذا لا يعني وجود عدد أقل من اﻷفراد المحتاجين إلى المساعدة الاجتماعية.
    Por ejemplo, la vivienda representa el objeto de gastos más importante de los beneficiarios de la asistencia social. UN ويعتبر اﻹسكان، على سبيل المثال، أكبر مصدر منفرد لﻹنفاق من جانب المستفيدين من المساعدة الاجتماعية.
    Nivel de ingreso mensual neto hasta el que se otorga asistencia social UN مستوى الدخل الشهري الصافي الذي مُنحت المساعدة الاجتماعية بناء عليه
    ley del fondo de asistencia social. UN القانون المتعلق بصندوق المساعدة الاجتماعية.
    Objetivo: ayuda social a la familia, promoción de la mujer y reinserción en la sociedad UN الهدف: تقديم المساعدة الاجتماعية الى اﻷسر، والنهوض بالمرأة، وإعادة تأهيل الحالات الاجتماعية.
    Se consignó una suma de alrededor de 3,5 millones de FS en concepto de asistencia social y económica. UN وبلغ المبلغ الكلي الذي أُنفق في إطار المساعدة الاجتماعية المالية زهاء 3.5 مليون فرنك سويسري.
    La asistencia social citada más arriba se rige por la ley sobre asistencia social para grupos definidos, aprobada en 2001. UN والمساعدة الاجتماعية الهادفة محكومة بالقانون الذي سنّ في عام 2001 بشأن المساعدة الاجتماعية الهادفة التي تقدمها الدولة.
    El Saeima está examinando actualmente las modificaciones de la Ley de asistencia social. UN وفي الوقت الحاضر يستعرض البرلمان التعديلات المقترحة على قانون المساعدة الاجتماعية.
    - La asistencia social a los pobres, sobre todo mediante la promoción de proyectos locales que generen empleo e ingresos. UN تقديم المساعدة الاجتماعية للمحرومين، ولا سيما عن طريق إنعاش المشاريع المحلية التي توجد فرص الشغل وتدر الدخل.
    De igual forma la mujer puede apelar a la asistencia social si no tuviera empleo hasta tanto lo obtenga. UN وكذلك بوسع المرأة أن تطلب المساعدة الاجتماعية إذا لم يكن لديها عمل وإلى حين حصولها عليه.
    Se dispone de centros de intervención especiales en los que las víctimas reciben asistencia social, jurídica y psicológica. UN وهناك مراكز تدخل خاصة تستطيع الضحايا أن يلجأن إليها للحصول على المساعدة الاجتماعية والقانونية والنفسية.
    Del seguro social a la asistencia social UN من التأمين الاجتماعي إلى المساعدة الاجتماعية
    El plan de acción también establece centros de remisión especializados en asistencia social. UN وتشمل خطة العمل أيضا مراكز إحالة متخصصة في تقديم المساعدة الاجتماعية.
    Por conducto de la seguridad social, 39.151 personas con discapacidad recibieron servicios en el marco de programas de asistencia social y apoyo material. UN ومن خلال الضمان الاجتماعي، حصل 151 39 شخصاً من ذوي الإعاقة على خدمات من خلال برامج المساعدة الاجتماعية والدعم المادي.
    :: Ahora se puede pagar asistencia social a las amas de casa. UN :: استحقاق دفع المساعدة الاجتماعية الآن للمرأة في الأسرة المعيشية.
    Y hay que comenzar a buscar un lugar para vivir antes de recibir cualquier tipo de asistencia social. TED يأتي بعدها البحث عن مكان لتسكن فيه قبل أن تتلقى أي نوع من المساعدة الاجتماعية.
    La legislación de mi país dispone la forma de la asistencia social que se brinda a la población. UN وفي بلدي تحدد التشريعات الوطنية أشكال المساعدة الاجتماعية التي تقدم للقطاعات الفقيرة من السكان.
    Las personas a quienes se presta asistencia social pueden solicitar un subsidio de alquiler. UN ويحق للمستفيد من المساعدة الاجتماعية تقديم طلب بتخفيض اﻹيجار.
    Esa discriminación se ejerce de diversas formas, especialmente mediante la exclusión practicada en los ámbitos del empleo, la enseñanza, la vivienda o la asistencia social. UN ويحدث هذا التمييز في أشكال مختلفة ولا سيما من خلال الطرد في مجالات العمل والتعليم والسكن أو تقديم المساعدة الاجتماعية.
    Este beneficio tiene el propósito de ayudar a estos receptores en la transición de la asistencia social al trabajo. UN ويهدف هذا الاستحقاق إلى مساعدة أولئك المستفيدين الذين هم في مرحلة انتقال من المساعدة الاجتماعية إلى العمل.
    Por consiguiente, el Gobierno ha tomado medidas encaminadas a prestar atención especial y ayuda social a las madres solteras, las familias numerosas y las personas de edad. UN ولذا فقد اتخذت الحكومة إجراءات ﻹيلاء اهتمام خاص لﻷمهات الوحيدات واﻷسر الكبيرة والمسنين ولتقديم المساعدة الاجتماعية لهم.
    Las personas que reciben prestaciones sociales pueden solicitar un subsidio de alquiler. UN ويحق للمستفيد من المساعدة الاجتماعية تقديم طلب بتخفيض اﻹيجار.
    El financiamiento federal de la subvención para el cuidado infantil quedará exento del cálculo de los ingresos de los beneficiarios de ayudas sociales. UN وسيعفى التمويل الفيدرالي للاختيار في رعاية الطفل من حساب الدخل مستفيدين من المساعدة الاجتماعية.
    La asistencia social constituye otro elemento de la protección social. UN وتمثل المساعدة الاجتماعية عنصراً آخر من عناصر الحماية الاجتماعية.
    Datos sobre el apoyo social a la mujer UN بيانات عن المساعدة الاجتماعية المقدمة للمرأة
    A new approach to social assistance: Latin America ' s experience with conditional cash transfer programmes. Washington, D.C.: Banco Mundial. UN نهج جديد إزاء المساعدة الاجتماعية: تجربة أمريكا اللاتينية مع برامج التحويلات النقدية المشروطة، واشنطن العاصمة، البنك الدولي.
    Los servicios de asistencia social tienen tres orientaciones principales: asistencia financiera, rehabilitación social y atención social. UN ولخدمات المساعدة الاجتماعية ثلاثة اتجاهات: المساعدة المالية، إعادة التأهيل الاجتماعي، الرعاية الاجتماعية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد