El novato puede pasarla mal por no saber nada. | Open Subtitles | المستجد سوف يتم تصفيته لأنه لا يعلم اى شئ |
¿Robarla? Necesito al novato de campana. | Open Subtitles | ـ نعم كالعادة ، كل ما أحتاجه هو هذا المستجد كرقيب |
novato, en lo que respecta a tu paciente, me temo que te olvidaste de algo muy importante. | Open Subtitles | الآن، فيما يتعلق بمريضك الخاص، أخشى أنك نسيت شيئاً مهماً للغاية أيها المستجد. |
Información actualizada sobre el sexto período de sesiones del Grupo de | UN | المستجد في الدورة السادسة للفريق العامل الحكومي الدولي |
Agradezco a los países donantes su espontáneo ofrecimiento de apoyo financiero para que el OOPS pueda cumplir la tarea difícil de la etapa inicial de la nueva situación. | UN | وأعرب عن امتناني للبلدان المانحة على عروضها الطوعية من الدعم المالي، لتمكين اﻷونروا من مواجهة التحديات في المرحلة اﻷولى من الوضع المستجد. إلتر تركمان |
novato. ¿Acabo de pillarte riéndote de un inocente paciente? | Open Subtitles | أيها المستجد. هل رأيتك للتوّ تسخر من مريض برئ؟ |
No voy a mentirte, novato realmente me impactaste devolviéndome mi propio discurso sobre la ética. | Open Subtitles | أنا لن أكذب عليك ايها المستجد انت اذهلتني فعلا باعاده خطبتب الأخلاقيه علي مجددا. |
Yo, un novato, voy a ir con la chica más increíble de Super-Escuela. - ¡Qué fabuloso! | Open Subtitles | أنا, المستجد يذهب مع أدهش فتاة في مدرسة السماء |
Sabía que el rumor del jugador novato de Mahjong invencible eras tú. | Open Subtitles | أَعْرفُه هو يُسْمَعُ ان المستجد في ماهيونج |
Escucha, novato, la litera esta libre | Open Subtitles | استمع أيها المستجد, هذا الفراش متاح لأن أخر شخص |
Espero que no te hayas obsesionado mucho con eso, novato. | Open Subtitles | آمل أنك لم تقلق كثيراً حيال ذلك أيها المستجد |
¿Sabes, novato? Quédate a almorzar. Hay emergencias. | Open Subtitles | فلتبق هنا أيها المستجد وتناول الغداء إنها إحدى حالات الطوارئ من الأفضل أن أذهب أيضاً، كيف حالك؟ |
Levanta la cabeza, novato. | Open Subtitles | إرفع رأسك من على الأرض ، أيها السجين المستجد |
¡El temporal era mi broche de novato! | Open Subtitles | المؤقت كان دبوس المستجد الخاص بي |
Después de todo lo que he hecho para que me traten de igual a igual, vuelvo a ser el novato que la caga. | Open Subtitles | بعد ما كل مررت به لكي يروني كمساوي لهم رجعت لأكون المستجد الفاشل |
Sí, todos vimos como asaltaste al delincuente y como mi novato tuvo que salvarte el culo. | Open Subtitles | جميعنا شاهدناك تعتدي على جاني وشريكي المستجد أنقذك لم لا تضع هذا في تقريرك ؟ |
Información actualizada sobre las actuales tareas del Grupo de Trabajo Intergubernamental sobre la aplicación efectiva de la Declaración y el Programa de Acción de Durban | UN | المستجد حالياً في عمل الفريق العامل الحكومي الدولي المعني بالتنفيذ الفعال لإعلان وبرنامج عمل ديربان |
C. Información actualizada sobre los talleres de capacitación práctica y la elaboración del material de formación 12 - 14 5 | UN | جيم - المستجد في حلقات التدريب العملي وإعداد مواد التدريب 12-14 5 |
Por último, los miembros de la Comisión Asesora deseaban expresar su gran reconocimiento por su continuada dedicación al frente del Organismo y por las decisiones que usted ha tomado para orientar al Organismo en la nueva situación. | UN | وختاما، يود أعضاء اللجنة الاستشارية التعبير عن تقديرهم العميق لقيادتكم المتواصلة للوكالة، وللقرارات التي اتخذتموها لتهيئة الوكالة للوضع المستجد. |
Sin embargo, seguimos enfrentando los retos de la malnutrición y la amenaza incipiente del VIH/SIDA. | UN | غير أننا لا نزال نواجه تحديات سوء التغذية والخطر المستجد المتمثل في فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز. |
En el foro interactivo se examinaron y analizaron los nuevos acontecimientos, desafíos y cuestiones normativas relacionados con estas importantes cuestiones. | UN | واستكشف هذا المنتدى التفاعلي، وحلل أيضاً، المستجد من التطورات والتحديات ومسائل السياسة العامة المتصلة بهذه المجالات الهامة. |
Aunque se elogiaron los nuevos objetivos básicos de los programas en el sector de la salud, una delegación consideró que era necesario desplegar más esfuerzos en la esfera de las enfermedades infantiles, en particular las diarreicas. | UN | وفي حين أثنى أحد الوفود على الزخم المستجد في برامج القطاع الصحي، رأى أن الأمر يتطلب بذل المزيد من الجهود في مجال أمراض الطفولة، كالإسهال. |
Ve a buscar la comida, candidato. Cosas positivas. | Open Subtitles | إذهب و أحضر الطعام , أيها المستجد تفاءل بالخير |
Como ustedes saben, el honor de realizar la primera cirugía se reserva para el interno más prometedor. | Open Subtitles | كما تعرفون شرف إجراء العملية الجراحية الأولى تكون من نصيب المستجد الذي يظهر مجهود كبير |
Observando con preocupación la creciente marginación de las economías de los países menos adelantados en el marco de la reciente tendencia a la globalización: | UN | وإذ يلاحظ بقلق ما تشهده اقتصادات البلدان اﻷقل نموا من تهميش متزايد ضمن نطاق الاتجاه المستجد نحو التعولم ، |
Por otra parte, la Agencia Alemana de Cooperación Internacional, presta asistencia técnica a la Conferencia Internacional sobre la Región de los Grandes Lagos por lo que respecta, entre otras cosas, la aplicación de su nuevo sistema de certificación de los minerales. | UN | وتقوم الوكالة الألمانية للتعاون الدولي بتقديم المساعدة التقنية للمؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى، بما في ذلك نظامه المستجد لإصدار شهادات المنشأ للمعادن. |