ويكيبيديا

    "المستورد" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • importador
        
    • importado
        
    • importación
        
    • importados
        
    • importadora
        
    • importaciones
        
    • importada
        
    • importadores
        
    • importadas
        
    • importa
        
    • destino
        
    • exportador
        
    • destinatario
        
    Deben evitarse las medidas unilaterales para hacer frente a los problemas ambientales fuera de la jurisdicción del país importador. UN وينبغي تلافي الإجراءات التي تتخذ من جانب واحد لمعالجة التحديات البيئية خارج نطاق ولاية البلد المستورد.
    Deben evitarse las medidas unilaterales para hacer frente a los problemas ambientales fuera de la jurisdicción del país importador. UN وينبغي تلافي الإجراءات التي تتخذ من جانب واحد لمعالجة التحديات البيئية خارج نطاق ولاية البلد المستورد.
    Además, la declaración tendrá que estar confirmada por un importador extranjero y por las autoridades del país de destino. UN ويجب أيضا أن يكون هذا البيان مصادقا عليه من جانب مستورد أجنبي وسلطات البلد المستورد للسلع.
    En lo que respecta a sus suministros energéticos, Gibraltar depende del petróleo importado. UN ويعتمد جبل طارق على البترول المستورد في الوفاء بإمداداته من الطاقة.
    Mauricio depende de la importación de petróleo para cubrir el 80% de su consumo de energía, lo que lo hace extremadamente vulnerable a ese respecto. UN وتعتمد موريشيوس على النفط المستورد لتغطية نسبة 80 في المائة من استهلاكها من الطاقة، مما يجعلها هشة للغاية في ذلك الصدد.
    Han cobrado una importancia especial los aumentos registrados en los precios del combustible, los bienes de capital y los bienes de consumo importados. UN وتعتبر الزيادات في أسعار الوقود المستورد والسلع الانتاجية والسلع الاستهلاكية زيادات هامة بصفة خاصة.
    Un uso permitido a esa Parte importadora en virtud del presente Convenio; o UN ' 1` استخدام سمح به للطرف المستورد ذاك بموجب الاتفاقية؛ أو
    Se debería evitar tomar medidas unilaterales para solucionar los problemas ambientales que se producen fuera de la jurisdicción del país importador. UN وينبغي تلافي اﻹجراءات التي تتخذ من جانب واحد لمعالجة التحديات البيئية خارج نطاق ولاية البلد المستورد.
    El principal importador fue el Japón, a mucha distancia de los demás, con casi el 30% de las importaciones mundiales. UN وكانت اليابان هي المستورد اﻷول على اﻹطلاق، فاستأثرت بقرابة ٣٠ في المائة من واردات العالم.
    Además, los productores del país importador podrían alegar que se otorga una ventaja competitiva a los productores extranjeros. UN وفضلا عن ذلك، من الجائز أن يدﱠعي المنتجون في البلد المستورد أن هناك ميزة تنافسية تُمنح للمنتجين اﻷجانب.
    El importador o exportador tiene la obligación de declarar las mercancías estratégicas y de presentarlas para su inspección solamente en los puntos aduaneros designados. UN يلتزم المستورد أو المصدر بإعلان البضائع الاستراتيجية وبتقديمها للتفتيش في النقاط الجمركية المحددة لذلك فقط.
    Los criterios basados en las condiciones ecológicas del país importador pueden ser inapropiados para los países de producción, teniendo en cuenta las condiciones ecológicas locales de estos países. UN وقد تكون المعايير المستندة الى اﻷوضاع البيئية في البلد المستورد غير ملائمة بيئيا نظرا لﻷوضاع المحلية في بلد الانتاج.
    En muchos casos, estos criterios se fijan según valores límite que van más allá de las normas reglamentarias vigentes en el país importador. UN وغالبا ما توضع هذه المعايير بقيم حدية تتجاوز الاشتراطات النظامية في البلد المستورد.
    Además, los procesos de fabricación industrial utilizados en el país importador permiten quizá emplear mercancías cuya venta está prohibida en el mercado interior del país exportador. UN وعلاوة على ذلك، فإن العمليات الصناعية في البلد المستورد يمكن أن تستخدم السلع المحظورة محليا في البلد المصدﱢر.
    En las circunstancias apropiadas, el uso de gas de gasógeno ya es más económico que la generación basada en gasoil importado. UN وإذا توافرت الظروف الصحيحة فإن غاز المولدات موفر بالفعل أكثر من توليد الطاقة عن طريق وقود الديزل المستورد.
    El principal hidrato de carbono componente de la dieta es la papa, si bien este cultivo se complementa en gran medida con el arroz importado. UN وتشكل البطاطا أهم اﻷغذية الكربوهيدراتية اﻷساسية، وذلك على الرغم من إضافة كميات كبيرة من الرز المستورد إليها.
    Las reglamentaciones internacionales permiten que las empresas transfieran los riesgos para la salud humana y el medio ambiente del país de exportación al país de importación. UN وتتيح القواعد الدولية للشركات أن تنقل المخاطر التي تهدد صحة الانسان والبيئة من البلد المصدﱢر الى البلد المستورد.
    La papa es la principal fuente de hidratos de carbono, que se complementa en gran medida con la importación de arroz. UN والبطاطس هي المحصول الرئيسي للتزويد بالكربوهيدرات، رغم أنها تستكمل إلى حد كبير بالأرز المستورد.
    La mayoría de los productos importados se comercian en envases a los que el importador añade su propia etiqueta. UN وأغلب التجارة تجري في " علب برﱠاقةً يلصق عليها المستورد علامته التجارية فيما يتعلق بالمنتجات المستوردة.
    Un uso permitido a esa Parte importadora en virtud del presente Convenio; o UN ' 1` استخدام يسمح به للطرف المستورد بموجب هذه الاتفاقية؛ أو
    Amenacé con el hacha a su puerta importada, sabiendo lo que valía. - ¿Cuánto? Open Subtitles لقد لوحت بالفأس إلى بابه المستورد عالماً أنه يكلف الكثير من المال
    Los países menos adelantados son ahora importadores netos de productos alimenticios. UN ومن الجدير بالذكر أن البلدان الأقل نموا هي المستورد الصافي للمنتجات الغذائية.
    Las Partes se encuentran en situación de riesgo cuando la dependencia nacional del ozono de la Parte importadora desconoce las cantidades importadas. UN تتعرض الأطراف للخطر إذا لم يتم إبلاغ الوحدة الوطنية للأوزون في البلد المستورد بالكميات.
    Casi el 25% de las 700.000 toneladas de azúcar consumidas en Cuba se importa. UN ويشكل السكر المستورد نسبة 25 في المائة تقريبا من 000 70 طن من السكر المستهلك في كوبا.
    A falta de permiso de importación, esos artículos deben ser depositados por el importador o el destinatario en un depósito administrativo bajo la custodia exclusiva y el control permanente de los servicios del Estado. UN وفي حال عدم توافر ترخيص بالاستيراد يودع المستورد أو المتلقي المواد في مستودع إداري تحت حراسة مطلقة ومراقبة دائمة من دوائر الدولة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد