ويكيبيديا

    "المسجلين في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • matriculados en
        
    • inscritos en
        
    • registrados en
        
    • inscritas en
        
    • registradas en
        
    • matriculación en
        
    • inscrita en
        
    • registrada en
        
    • matriculadas en
        
    • inscritos al
        
    • que asisten a
        
    • registrado en
        
    • registrados para
        
    Distribución por sexo de los alumnos matriculados en algunos institutos de enseñanza técnico profesional. UN توزيع الطلاب المسجلين في مختلف مؤسسات التدريب التقني والمهني حسب نوع الجنس
    Hay más de 865.500 niños matriculados en escuelas primarias y secundarias administradas principalmente por la Autoridad Palestina y la OOPS. UN وعدد الأطفال المسجلين في المدارس الابتدائية والثانوية التي تدير معظمها السلطة الفلسطينية والأونروا نحو 500 865 طفل.
    El número de inscritos en el programa para situaciones especialmente difíciles representó el 11,8% de la población de refugiados registrada. UN ويشكل عدد المسجلين في برنامج حالات العسر الشديد ما نسبته ٨,١١ في المائة من عدد اللاجئين المسجلين.
    El número de inscritos en el programa para situaciones especialmente difíciles representó el 11,8% de la población de refugiados registrada. UN ويشكل عدد المسجلين في برنامج حالات العسر الشديد ما نسبته ٨,١١ في المائة من عدد اللاجئين المسجلين.
    Número de usuarios registrados en la Secretaría UN عدد المستعملين المسجلين في اﻷمانة العامة
    Los estudiantes de las madrazas representaban el 4,5% de los alumnos matriculados en el país. UN وتمثل نسبة تلاميذ المدارس الدينية 4.5 في المائة من التلاميذ المسجلين في البلد.
    iv) Mayor porcentaje de niños refugiados de edades comprendidas entre los 6 y los 11 años que están matriculados en la enseñanza primaria UN ' 4` زيادة النسبة المئوية للأطفال اللاجئين المسجلين في التعليم الابتدائي ممن تتراوح أعمارهم بين 6 سنوات و 11 سنة
    iv) Mayor porcentaje de niños refugiados de edades comprendidas entre los 6 y los 11 años que están matriculados en la enseñanza primaria UN ' 4` زيادة النسبة المئوية للأطفال اللاجئين المسجلين في التعليم الابتدائي ممن تتراوح أعمارهم بين 6 سنوات و 11 سنة
    iv) Mayor porcentaje de niños refugiados de edades comprendidas entre los 6 y los 11 años que están matriculados en la enseñanza primaria UN ' 4` زيادة النسبة المئوية للأطفال اللاجئين المسجلين في التعليم الابتدائي ممن تتراوح أعمارهم بين 6 سنوات و 11 سنة
    A Hungría le preocupaba la baja proporción de varones matriculados en la enseñanza secundaria, y la alta tasa de absentismo escolar. UN وأعربت هنغاريا عن قلقها إزاء انخفاض نسبة الصبيان المسجلين في التعليم الثانوي وإزاء ارتفاع معدل التغيب عن المدرسة.
    No se ha podido verificar la versión policial de los hechos, pero, de hecho, muchos de los manifestantes eran estudiantes inscritos en la universidad. UN ولا يتوفر أي إثبات لرواية الشرطة لﻷحداث، غير أن الكثيرين من المتظاهرين كانوا في الواقع من الطلاب المسجلين في الجامعة.
    Número de niños inscritos en jardines de infancia por grupos de edad UN عدد الأطفال المسجلين في رياض الأطفال موزعين حسب الفئة العمرية
    La distribución del género se basa en el 96% de los niños inscritos en la guardería, de los que sí conocemos el género. UN ويستند التوزيع الجنساني إلى ما نسبته 96 في المائة من الأطفال المسجلين في مراكز الرعاية النهارية، حيث نوع الجنس معروف.
    Este proceso llevaría algún tiempo, y es probable que resulte en un aumento del número de refugiados inscritos en el próximo año. UN وتتطلب هذه العملية بعض الوقت، وقد تتسبب في زيادة عدد اللاجئين المسجلين في السنة القادمة.
    El número de inscritos en el programa de asistencia para situaciones especialmente difíciles se elevó a 21.736, lo que representa el 6,9% de la población registrada. UN وارتفع عدد المسجلين في برنامج حالات العسر الشديد الى ٢١ ٧٣٦ لاجئا، يمثلون ٩,٦ في المائة من مجموع اللاجئين المسجلين.
    Número de usuarios registrados en la Secretaría UN عدد المستعملين المسجلين في اﻷمانة العامة
    Número de usuarios registrados en la Secretaría UN عدد المستعملين المسجلين في الأمانة العامة
    Los operadores de transporte registrados en cualquier país del corredor septentrional pueden operar libremente a lo largo del corredor. UN ويمكن لمتعهدي النقل المسجلين في أي بلد من بلدان الممر الشمالي العمل بحرية في الممر بأكمله.
    Esto equivale al 55% de las 2.722.000 personas inscritas en el registro electoral. UN وتبلغ نسبة الناخبين ٥٥ في المائة من أصل اﻷشخاص المسجلين في القوائم الانتخابية وعددهم ٠٠٠ ٧٢٢ ٢ ناخب.
    Las cifras de personas desocupadas registradas en las oficinas de empleo locales fueron del 4,6% para las mujeres y del 6,5% para los hombres. UN أما أرقام العاطلين المسجلين في مكاتب التوظيف المحلية فكانت ٦,٤ في المائة لﻹناث و٥,٦ للذكور.
    La tasa de matriculación en las provincias es inferior al 50%, y todo el sistema de enseñanza sufre la insuficiencia de recursos. UN ومعدل المسجلين في اﻷقاليم أقل من ٥٠ في المائة، ويعاني نظام التعليم كله من نقص الموارد.
    Este aumento en la media, que elevó de 6,2% a 6,3% la proporción de casos en situaciones especialmente difíciles entre el total de la población de refugiados inscrita en la zona de operaciones obedeció a que se dio curso a las solicitudes que se habían acumulado. UN وهذا المعدل في الزيادة، الذي رفع نسبة حالات العسر الشديد إلى مجموع اللاجئين المسجلين في ميدان العمل من ٦,٢ إلى ٦,٣ في المائة، نتج عن الاستجابة لعدد من الطلبات المتراكمة.
    Así, la matrícula registrada en el sistema escolarizado durante 1995 aumentó aproximadamente en 594.600 personas, por lo que al finalizar ese año se contaba con 26.946.700 alumnos inscritos en todos los niveles, de los cuales el 83,8% corresponde a educación básica. UN وقد أدت تلك المجهودات إلى زيادة في عدد طلاب المدارس خلال العام ٥٩٩١ قدرها ٠٠٦ ٤٩٥ طالب، بحيث أصبح العدد الاجمالي للطلاب المسجلين في جميع المستويات ٠٠٧ ٦٤٩ ٦٢ طالب، منهم ٨,٣٨ في التعليم الابتدائي.
    El porcentaje de niñas matriculadas en la educación superior en el Líbano asciende al 51% del total de estudiantes. UN تبلغ نسبة الإناث من نسبة المسجلين في التعليم العالي في لبنان نحو 51 في المائة من إجمالي عدد الطلاب.
    Número de desempleados inscritos al final del período Total UN مجموع عدد العاطلين عن العمل المسجلين في نهاية الفترة، منهم:
    También le recomienda que establezca mecanismos de denuncia e investigación independientes y accesibles a los niños que asisten a dichas escuelas. UN وتوصي اللجنة أيضاً الدولة الطرف بوضع آليات شكاوى وتحقيق مستقلة ويسهل الوصول إليها للأطفال المسجلين في الكليات العسكرية.
    Aunque este incremento del PIB sea inferior al registrado en el 2000, sigue siendo más alto que el conseguido en 1999 y en 1998. UN وسيكون معدل النمو هذا أدنى من المعدل المسجل في عام 2000 ولكن أعلى من المعدلين المسجلين في عامي 1999 و1998.
    Proporción de población adulta de no ciudadanos registrados para votar; UN نسبة السكان البالغين غير المواطنين المسجلين في قوائم التصويت

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد