ويكيبيديا

    "المشاهد" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • escena
        
    • las escenas
        
    • imágenes
        
    • espectador
        
    • vistas
        
    • paisajes
        
    • escenas de
        
    • Spectator
        
    • audiencia
        
    • observado
        
    • dobles
        
    • observada
        
    • lector
        
    • las piruetas
        
    • al observador
        
    La nueva ecuación trabaja desde la escena del crimen para identificar dos sitios. Open Subtitles هذه المعادلة الجديدة تعمل على خلفية المشاهد الإجرامية للتعرف على منطقتين
    En una escena de la Saga, el rey posee un anillo dorado que le proporciona una riqueza inimaginable. Open Subtitles بأحد المشاهد من الملحمة هناك ملك يمتلك خاتما ذهبيا يمنحه الغنى والثروات التي تفوق الخيال
    Esa es, desde luego, una de las escenas a caballo más peligrosas. TED انها واحدة من اعظم المشاهد الخطرة المؤداة على الخيول حتما
    Aunque esas imágenes sean falsas, parecen reales y, por lo tanto, el efecto es el mismo desde el punto de vista del consumidor. UN ومع أن هذه الصور مصطنعة، فإنها تشبه صوراً حقيقية وتخلِّف بالتالي نفس الوقع على المشاهد.
    La forma y el contenido de las presentaciones actuales en los medios de difusión han acortado el período de atención del público espectador y lector. UN فقد أدى شكل ومحتوى عروض وسائط الإعلام المعاصرة إلى قصر مدى انتباه الجمهور المشاهد والقارئ.
    Ellas son seguramente una de las vistas mas adorables en el verano europeo mientras vuelan y coquetean entre las flores del prado Open Subtitles هي بالتأكيد من أفضل المشاهد في صيف أوروبا حيث يرفرفون ويتغازلون بين زهور المرج.
    Hubo un tiempo en que yo consideraba los paisajes sonoros silvestres como algo sin valor. TED كنت في يوم ما أعتبر المشاهد الصوتية الطبيعيّة لا قيمة لها.
    Solo quiero recordar esta emoción para poder usarla en una escena algún día. Open Subtitles أريد أن أتذكر هذه المشاعر حتى يمكنني استخدامها في أحد المشاهد
    Esa es una escena anticuada, difícil, valiente, física. TED انه المشهد الاكثر تقليدية .. والاصعب .. والاخطر على مؤد المشاهد الخطرة
    Cada temporada, esta obra, esta escena, este efecto en el público. Open Subtitles كل موسم,نفس المسرحية,نفس المشاهد, ونفس التأثير على الجمهور.
    Eso sería genial. No conozco inguna escena. Open Subtitles هذا سيكون رائعاً لاأعرف هذة المشاهد
    "Aquí están tal vez las escenas más dramáticas que han salido de Berlín. Open Subtitles هذه ربما أكثر المشاهد على الإطلاق إثارة لعملية الخروج من برلين
    Has estado en algunas de las escenas más candentes que hayamos visto en televisión. Open Subtitles لقد اشتركت في أحد أكثر المشاهد إثارة شاهدنها من قبل على التلفاز
    Una de las escenas más patéticas fue la destrucción de una escuela de Rostaq en donde niños y niñas se encontraban estudiando. UN ومــن المشاهد اﻷكثر إثارة للشفقة تدمير مدرسة في رستق كــان يدرس فيها أطفال من البنين والبنات.
    Dicha persona había conversado con él sobre diversas cuestiones y le había enviado imágenes destinadas a incitar a quien las contemplaba a participar en la yihad en diversas zonas de conflicto. UN وتناقش معه هذا الأخير بشأن مواضيع متنوعة وأرسل إليه صوراً تحرض المشاهد على المشاركة في الجهاد في عدد من مناطق النزاع.
    Se muestra a los jugadores pares de imágenes urbanas y se les pide que elijan la más bella, tranquila y alegre. TED حيث يعرض على المشاركين زوج من المشاهد الحضرية، ويطلب منهم أن يختاروا أي واحد هو الأكثر جمالًا وهدوء وسعادة.
    Por la vía inversa, el espectador puede comunicarse por canales de transmisión de voz y datos con el centro de emisión. UN ومن شأن مسار الارتداد أن يمكن المشاهد من الاتصال بموقع الارسال عبر القناة الصوتيـة وقنـاة البيانـات.
    Si hubieras hecho elecciones diferentes no habrías observado las vistas que presenciaste o haber hecho las cosas increíbles que has hecho. Open Subtitles لو أنك قمت بإختيارات مختلفه لم تكن لترى المشاهد المدهشه التى رأيتها
    Y, por supuesto, una vez que ves con ojos nuevos hasta los viejos paisajes y tu hogar se vuelven algo diferente. TED وطبعا، بمجرد أن يصبح لديك عيون جديدة، فإن المشاهد القديمة، وحتى منزلك تصبح شيئا مختلفاً.
    Por ultimo, nadie puede haber sido testigo de peores escenas de destrucción total que las que vi ayer en Pir Sabaq. UN وأخيرا، لم يسبق لأي أحد أن شهد مثل تلك المشاهد للدمار التام التي شهدتها بالأمس في بير سباك.
    El Spectator esta cubriendo una historia en la inauguración del hospital esta noche, y su reportero hizo una investigación sobre ti. Open Subtitles صحيفه المشاهد تنشر خبرا عن استعدادات المشفى الليلة وذلك التقرير اتى ببعض المعلومات عنك
    Vamos a coger el hemisferio izquierdo del cerebro, la ciencia... y lo vamos a combinar con el derecho, la creatividad... para captar el cerebro de la audiencia al completo. Open Subtitles نحن نأخذ نصف العقل الأيسر العلم وندمجه مع نصف العقل الايمن الابداع لنجعل المشاهد يستعمل عقله كله
    Muestra la manera de trabajo de los dobles de riesgo en distintas áreas. TED وهي اشارة على كثرة تنوع المشاهد التي يتوجب على مؤد المخاطر القيام بها
    Estas instantáneas no presentan un panorama completo del mercado de trabajo ya que carecen de información sobre los movimientos subyacentes de entrada y salida de situaciones de desempleo, empleo e inactividad, que dan lugar a la estructura de la fuerza de trabajo observada. UN ولا تقدم هذه اللمحات صورة كاملة لسوق العمل حيث أنها تفتقر إلى معلومات عن التحركات التحتية داخل وخارج البطالة والعمالة وعدم النشاط، والتي تسفر عن الهيكل المشاهد للقوة العاملة.
    Era una pirueta muy difícil. En el Sunday Times, la votaron como una de las piruetas más impresionantes. TED كانت مخاطرة كبيرة تم اختيارها ، أعتقد في صحيفة صنداي تايمز كواحدة من أكثر المشاهد إثارة
    Y este es un momento importante porque queríamos infundirle al observador el instinto de casi ir y ayudar, o salvar al sujeto. TED وهذه لحظة مهمة، لأننا أردنا أن نغرس في المشاهد غريزة أن يذهب ويساعد، أو ينقذه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد