El supervisor estudiará también el tráfico fluvial en cooperación con las partes. | UN | وسيدرس المشرف أيضا حركة المرور في النهر بالتعاون مع الطرفين. |
Avanzaron un poco con el supervisor pero el otro, el inspector, es un cretino. | Open Subtitles | أحرزوا بعض التقدّم مع المشرف لكن الرجل الآخر، المفتّش إنه صارم للغاية |
Se las arregló con el supervisor, pero el otro sujeto, el inspector.... es difícil. | Open Subtitles | أحرزوا بعض التقدّم مع المشرف لكن الرجل الآخر، المفتّش إنه صارم للغاية |
El informe sobre el incidente posteriormente se presenta al superintendente de Cárceles. | UN | ثم يقدم تقرير عن الحادثة إلى المشرف الأعلى على السجون. |
Bien, desde ahora en adelante, supervisor Agente Especial Morgan si necesito su ayuda, la pediré. | Open Subtitles | حسنا من الآن وصاعدا ايها العميل الخاص المشرف مورغان ان احتجت لمساعدتك سأطلبها |
Los de carreras. Habla de eso todo el tiempo... de manera enfermiza, según el supervisor. | Open Subtitles | خيول السباق، إنه يتحدث عنهم طوال الوقت بطريقة غير مناسبة، وفقاً لكلام المشرف. |
El supervisor de producción a veces permite que el auxiliar de producción realice funciones de oficial de control. | UN | ويسمح المشرف على الانتاج أحيانا لمساعد الانتاج بأداء واجبات موظف المراقبة. |
Se dice también que el supervisor dijo a los investigadores de la policía que no le habían consultado sobre el uso de pistolas y que los guardianes las habían tomado sin su permiso. | UN | كما يدعى بأن المشرف قال لشرطة التحقيق إنه لم يُستشر بشأن استخدام اﻷسلحة وإن الحراس أخذوا اﻷسلحة من غير أن يستأذنوه. |
Informó a las delegaciones de que el ACNUR iba a seguir cooperando estrechamente con el supervisor para los retornos a Brcko. | UN | وأعلم الوفود بأن المفوضية سوف تستمر في التعاون الوثيق مع المشرف على العودة إلى بركو. |
Esta Comisión está encabezada por el supervisor General ya mencionado, asistido por un comité permanente. | UN | ويترأس هذه اللجنة المشرف العام المذكور أعلاه، تساعده لجنة توجيهية. |
Además, se han enviado 450 opiniones consultivas al supervisor de la Oficina del Alto Representante en Brcko. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، أرسلت اللجنة ٠٥٤ فتوى إلى المشرف التابع لمكتب الممثل السامي في بريشكو. |
Israel volvió a confirmar el cargo de supervisor de la Igualdad de Género en el Ministerio de Educación como mediador para la Supervisión. | UN | وتكرر إسرائيل تثبيت منصب المشرف على المساواة بين الجنسين في وزارة التربية كأمين مظالم يقوم بالرصد. |
La labor del supervisor ha de incluir los siguientes aspectos: | UN | ومن المتوقع أن يشمل عمل المشرف العناصر التالية: |
Las partes adoptarán todas las medidas necesarias para cooperar plenamente con el supervisor en la aplicación de la presente disposición y de las medidas que a continuación se indican. | UN | وتتخذ اﻷطراف جميع اﻹجراءات اللازمة بالتعاون الكامل مع المشرف لتنفيذ هذه اﻷحكام والتدابير الموصوفة فيما يلي؛ |
Fui y conseguí el consentimiento expreso y por escrito del superintendente y no hay nada que hagas que pueda pararnos. | Open Subtitles | لقد ذهبتُ رغمًا عنكِ وأخذت موافقة تعبيرية مكتوبة من المشرف وليسَ هنالك .شيء بوسعكِ فعلهُ لإيقافِ ذلك |
Según la Asociación, el superintendente jefe llegó al lugar de la manifestación y exigió que los 15 manifestantes se dispersaran, afirmando que la reunión era ilegal. | UN | وحسب ما ذكرته الرابطة، وصل المشرف العام الى مكان التظاهرة وطلب الى ١٥ من المتظاهرين التفرق بحجة أن تجمعهم غير قانوني. |
La paz estratégica es una opción que Siria ha escogido, una paz honorable que otorga derechos donde corresponde y respeta la dignidad y el orgullo de todos. | UN | السلام الاستراتيجي خيار سوريا، السلام المشرف الذي يعيد الحقوق لأصحابها الشرعيين، ويحقق الكرامة والعزة للجميع. |
Por tanto, ya no soy tu oficial superior y tú no eres ya mi subordinada. | Open Subtitles | اذن فأنا لم أعد الضابط المشرف عليك وأنتِ لم تعودي مساعدتي بعد الآن |
El envío de información (por ejemplo, observaciones sobre documentos) se haría por conducto del administrador, generalmente por correo electrónico. | UN | وستتم عملية التحميل الصاعد للمعلومات، مثل التعليقات على الوثائق عن طريق المشرف على شبكة بواسطة البريد الالكتروني عادة. |
Al parecer, gran parte de este intercambio se había efectuado de manera oficiosa y no había sido planificado deliberadamente, por ejemplo por los supervisores. | UN | ويبدو أن قدرا كبيرا منه كان بشكل غير رسمي وليس بطريقة مخططة عن عمد، على سبيل المثال من قِبل المشرف. |
Siria no tiene condiciones previas respecto al proceso de paz salvo que sea un medio para lograr la paz con honor. | UN | إن سوريا لم يكن لها شرط على عملية السلام سوى أن تكون وسيلة، ووسيلة فقط، لبلوغ السلام المشرف. |
La supervisora me llamó a las 4:00. | Open Subtitles | المشرف إتصل بي عند الساعة الرابعة |
Sin embargo, eso dependerá del cirujano asistente, pero todavía no está allí. | TED | الأمر متروك للجراح المشرف لكنه لم يصل بعد. |
Sr. Presidente: Usted, como encargado de dirigir las labores de esta importante Comisión, tiene la oportunidad singular de desarrollar una nueva síntesis, lograr un nuevo consenso. | UN | وبوصفكم المسؤول المشرف على أعمال هذه اللجنة الهامة، السيد الرئيس، لديكم فرصة فريدة لوضع تأليفة جديدة، توافق آراء جديد. |
No deben ser sólo los organismos oficiales de Supervisión quienes exijan prudencia. | UN | ولا ينبغي أن يكون المشرف الرسمي هو وحده الذي يدفع إلى الاتزان. |
No soy la residente que folla con un médico de guardia. | Open Subtitles | لست أنا الطالبة التي تعاشر الطبيب المشرف |
En cada organismo de limpieza de minas que funciona en Eritrea, el jefe o supervisor del grupo es el responsable de supervisar toda la operación. | UN | وفي كل وكالة معنية بإزالة الألغام تعمل في إريتريا، يتولى رئيس الفريق أو المشرف المسؤولية الكاملة عن عملية الرصد. |