ويكيبيديا

    "المعارضة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la oposición
        
    • de oposición
        
    • opositores
        
    • de la
        
    • disidentes
        
    • contrarias
        
    • oponen
        
    • opuestas
        
    • opuestos
        
    • opositor
        
    • Resistencia
        
    • disidencia
        
    • disenso
        
    • oposición a
        
    • una oposición
        
    La amnistía fue criticada por sectores de la oposición y por el FMLN, por las mismas razones y por ciertas disposiciones concretas que incluía. UN ووجه العفو بالانتقاد من قطاعات من المعارضة ومن جبهة فارابوندو مارتي لنفس اﻷسباب فضلا عن بعض أحكام معينة تضمنها العفو.
    la oposición a Estrada Cabrera fue vigorosa durante los primeros ocho años de su mandato. UN وكانت المعارضة ضد استرادا كابريرا قوية جدا طوال اﻷعوام الثمانية اﻷولى من ولايته.
    Las personas, familias y tribus acusadas de cooperar con la oposición no pueden recibir cupones. UN وليس مسموحا لﻷشخاص واﻷسر والقبائل المتهمة بالتعاون مع المعارضة بأن تحصل على كوبونات.
    La paliza propinada al dirigente de oposición serbio Vuk Draskovic y su detención fueron reveladoras de la situación política en Serbia. UN ويعد ضرب زعيم المعارضة الصربي فوك دراسكوفيتش وحبسه أمرا ذا دلالة واضحة على الظروف السياسية السائدة في صربيا.
    El 40% de los cargos ministeriales se cubrieron con miembros de la oposición. UN وشغل أعضاء من المعارضة ٠٤ في المائة من مناصب مجلس الوزراء.
    En consecuencia la oposición controla ahora el valle desde Garm hasta la frontera kirguisa. UN ولذلك، باتت المعارضة تسيطر حاليا على الوادي مــن غــارم إلى حدود كيرغيز.
    Afirmó que los asesinatos habían sido resultado de luchas internas de la oposición kurda. UN وأعلنت أن عمليات القتل كانت نتيجة لنزاع داخلي في صفوف المعارضة الكردية.
    Deploramos enérgicamente las medidas represivas de las autoridades birmanas, entre ellas la detención de varios cientos de miembros de la oposición. UN ونأسف أسفا شديدا ﻷعمال القمع التي ترتكبها السلطات البورمية، بما في ذلك اعتقال عدة مئات من أعضاء المعارضة.
    la oposición política es activa y se expresa por el sistema de pluralismo político. UN وتعمل المعارضة السياسية بنشاط وتعرب عن رأيها عن طريق نظام التعددية السياسية.
    Muchos partidos de la oposición se muestran recelosos ante la función que podría desempeñar esta fuerza en caso de disturbios políticos. UN وتتخوف كثير من أحزاب المعارضة مــن الـدور الـذي يمكـن أن تؤديه هذه القوة في حالة حدوث اضطراب سياسي.
    Según las autoridades, se trataba de ladrones en fuga, pero las víctimas son al parecer miembros de la oposición. UN وقالت السلطات إن الأمر كان يتعلق بلصوص هاربين، ولكن يبدو أن الضحايا كانوا من أعضاء المعارضة.
    También pidió a la oposición que se abstuviera de hablar contra los vietnamitas. UN كما دعا المكتب المعارضة إلى الامتناع عن استخدام لغة معادية للفييتناميين.
    No obstante, también tenemos derecho a esperar que la oposición radical adopte medidas análogas. UN بيد أنه يحق لنا أن نتوقع خطوات مماثلة من جانب المعارضة الراديكالية.
    No obstante, también tenemos derecho a esperar que la oposición radical adopte medidas análogas. UN بيد أنه يحق لنا أن نتوقع خطوات مماثلة من جانب المعارضة الراديكالية.
    La Junta convocó elecciones en 1952, las cuales fueron ganadas por la oposición. UN ودعت العصبة الحاكمة إلى إجراء انتخابات في 1952 فازت المعارضة فيها.
    La idea de una tentativa de golpe, fomentada por añadidura por el presidente del principal partido de la oposición parlamentaria, era pues imprevisible. UN لذلك فإن فكرة محاولة الانقلاب لم تكن واردة إطلاقا، ولا سيما محاولة يدبرها رئيس أهم حزب من أحزاب المعارضة البرلمانية.
    la oposición argumentó que era esencial celebrar una consulta pública sobre la cuestión. UN ودفعت المعارضة بأن من الجوهري إجراء مشاورات عامة بشأن هذه المسألة.
    A causa de esos factores, las fuerzas militantes de oposición perpetraron sobre todo atentados con dispositivos explosivos improvisados. UN وبسبب تلك العوامل، ركزت قوات المتمردين المعارضة أساسا على شن هجمات باستخدام أجهزة متفجرة مرتجلة.
    Ha apoyado continuamente los movimientos de oposición armada, incluso organizaciones terroristas de la región. UN وما فتئت تدعم باستمرار حركات المعارضة المسلحة، بل والتنظيمات الإرهابية، في المنطقة.
    Aunque al parecer, la reunión quedó inconclusa, el Gobierno y los grupos armados de oposición han señalado que siguen comprometidos a dialogar. UN ورغم أن الاجتماع لم يأت حسب التقارير بنتائج حاسمة، فقد ذكرت الحكومة وجماعات المعارضة المسلحة أنها جميعا ملتزمة بالحوار.
    Y, así, para lograr la paz de nuestro país y a instancias de mis opositores: UN وهكذا، ومن أجل السلام في البلاد، وهي بلادنا جميعاً، وبناءً على طلب المعارضة:
    El informe no reflejó unanimidad de criterios y se presentaron varios puntos de vista disidentes. UN ولم يحظ هذا التقرير بالإجماع، كما أنه جرى عرض الكثير من الآراء المعارضة.
    En consecuencia, las fuerzas contrarias consideran que los campos minados son obstáculos que deben ser atravesados o rodeados. UN وكنتيجة لذلك، ترى القوات المعارضة حقول اﻷلغام بوصفها معوقات يتعين اختراقها أو تجاوزها.
    Las dos partes merecen el apoyo decidido y el reconocimiento de la comunidad internacional, a fin de asegurar que no han de tener éxito los elementos que se oponen al proceso de paz. UN والطرفان يستحقان دعم وتأييد المجتمع الدولي الثابت من أجل كفالة عدم نجاح العناصر المعارضة لعملية السلام.
    Ahlu Sunnah Wal Jama ' a y otras milicias opuestas a Al-Shabaab hicieron avances limitados contra Al-Shabaab en Galguduud e Hiraan. UN وأحرز أهل السنة والجماعة وغيرها من الميليشيات المعارضة لحركة الشباب مكاسب محدودة ضد حركة الشباب في غالغودود وحيران.
    De estos incidentes denunciados, la mayoría se atribuyó a grupos armados opuestos a la educación de las niñas, incluidos los talibanes. UN وقد نسبت أغلبية هذه الأحداث المبلغ عنها إلى جماعات مسلحة، بما في ذلك حركة طالبان المعارضة لتعليم البنات.
    El candidato presidencial del partido opositor de izquierda Polo Democrático Alternativo (PDA) obtuvo el 22% de los votos. UN ونال المرشح للرئاسة من حزب المعارضة اليساري، القطب الديمقراطي البديل، 22 في المائة من الأصوات.
    Sólo así se creará el medio adecuado en virtud del cual será posible superar una posible Resistencia o renuencia a aplicar algunas recomendaciones. UN وعندئذ فقط ستهيأ بيئة صحيحة يمكن في ظلها التغلب في نهاية المطاف على الممانعة أو المعارضة لتنفيذ توصيات معينة.
    La disidencia política es reprimida mediante una red omnipresente de seguridad y campos de detención para los presos políticos. UN وتواجه المعارضة السياسية بالقمع، مع وجود شبكة أمن منتشرة في كل مكان ومراكز احتجاز للسجناء السياسيين.
    En nuestra convicción del pluralismo político y el disenso se basó nuestra victoria. UN وارتكز انتصارنا على إيماننا بالتعددية السياسية وحق المعارضة.
    Por ese motivo, una oposición armada, el Frente Patriótico Rwandés (FPR), se enfrentó al régimen a partir de 1990. UN وهذا هو السبب في أن المعارضة المسلحة، المتمثلة في الجبهة الوطنية الرواندية هبــت لتواجه النظام الحاكم في أوائل ١٩٩٠.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد