ويكيبيديا

    "المعقودة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • celebrado
        
    • celebradas
        
    • sesiones
        
    • celebró
        
    • celebrados
        
    • tuvo lugar
        
    • concertados
        
    • convocadas
        
    • celebrada
        
    Este objetivo quedó ratificado también durante el noveno período de sesiones de la Conferencia celebrado en Midrand (Sudáfrica). UN وقد حظي هذا الهدف أيضا بالتأييد خلال الدورة التاسعة للمؤتمر المعقودة في مدراند، جنوب أفريقيا.
    En su 30º período de sesiones, celebrado en 1987, la Comisión estableció un grupo de trabajo oficioso de composición abierta para que examinara la cuestión. UN وفي أثناء تلك الدورة، ذاتها المعقودة في عام ١٩٨٧، أنشأت اللجنة فريقا عاملا غير رسمي مفتوح العضوية للنظر في هذه المسألة.
    INFORME DEL GRUPO ESPECIAL DEL ARTICULO 13 SOBRE LA LABOR REALIZADA EN SU TERCER PERIODO DE sesiones, celebrado UN تقرير الفريق المخصص للمادة ٣١ عن أعمال دورته الثالثة المعقودة في جنيف في الفترة من
    Este Acuerdo es el resultado de más de cuatro años de negociaciones celebradas bajo la égida del Secretario General. UN إن هذا الاتفاق نتيجة لما يزيد عن أربعة أعوام من المفاوضات المعقودة تحت رعاية اﻷمين العام.
    El Profesor Dugard ha recibido invitaciones para presentar documentos o participar en las siguientes conferencias celebradas fuera de Sudáfrica: UN وجهت الدعوة لﻷستاذ دوغارد ليقدم ورقة في المؤتمرات التالية المعقودة خارج جنوب أفريقيا أو للمشاركة فيها:
    Programa del primer período extraordinario de sesiones de 1994 Aprobado por el Consejo en su octava sesión, celebrada UN جدول أعمال الدورة الاستثنائية المستأنفة اﻷولى لعام ١٩٩٤ الذي اعتمده المجلس في جلسته الثامنة المعقودة
    Participó en el curso práctico sobre derechos humanos celebrado en la India en 1994 UN شاركت عام ١٩٩٤ في حلقة العمل المعنية بشؤون اﻹنسان المعقودة في الهند.
    El primer acontecimiento del Segundo Decenio Internacional ha sido el Seminario que se ha celebrado recientemente en Cuba. UN وكان أول حدث يقع في العقد الدولي الثاني هو الحلقة الدراسية المعقودة مؤخرا في كوبا.
    LOS DERECHOS DEL NIÑO, celebrado EN LA OFICINA DE LAS UN جدول أعمال الدورة اﻷولى للجنـة حقـوق الطفل المعقودة
    33º PERIODO DE sesiones, celebrado UN من دورتها الثالثة والثلاثين المعقودة في مقـر
    DE sesiones, celebrado EN LA SEDE UN من دورتها الثالثة والثلاثين المعقودة في مقر اﻷمم
    NACIONES UNIDAS DE CAPACITACION DE EDUCADORES PARA LA ENSEÑANZA DE LA TELEOBSERVACION, celebrado EN UN لتثقيف المعلمين في مجال الاستشعار من بعد المعقودة
    Se refirió a la labor de la Subcomisión en su 31º período de sesiones, celebrado en 1992. UN وأشار إلى أعمال اللجنة الفرعية في دورتها الحادية والثلاثين المعقودة في عام ١٩٩٢.
    Acatamos las resoluciones de las reuniones regionales en la cumbre de Jefes de Estado sobre el Zaire oriental, celebradas en Nairobi. UN ونحن طرف في اجتماعات القمة اﻹقليمية لرؤساء الدول المعقودة في نيروبي بشأن شرقي زائير، ونلتزم بقرارات تلك الاجتماعات.
    En las consultas oficiosas celebradas durante el quinto período de sesiones del Comité Especial, varias delegaciones declararon que convenía aclarar ese párrafo. UN وفي المشاورات غير الرسمية المعقودة أثناء الدورة الخامسة للجنة المخصصة، قالت عدة وفود أن هذه الفقرة تحتاج الى توضيح.
    En las consultas oficiosas celebradas durante el quinto período de sesiones del Comité Especial, varias delegaciones declararon que convenía aclarar ese párrafo. UN وفي المشاورات غير الرسمية المعقودة أثناء الدورة الخامسة للجنة المخصصة، قالت عدة وفود أن هذه الفقرة تحتاج الى توضيح.
    Reuniones celebradas dentro y fuera de Nairobi UN جميع الاجتماعات المعقودة في نيروبي وخارجها
    Participó en varias conferencias internacionales celebradas bajo los auspicios de las Naciones Unidas. UN شارك في عدد من المؤتمرات الدولية، المعقودة تحت رعاية الأمم المتحدة.
    98. En la 36ª sesión, celebrada el 19 de julio, el Consejo celebró un debate general sobre el tema. UN ٩٨ - وفي الجلسة ٣٦ ، المعقودة في ١٩ تموز/يوليه، أجرى المجلس مناقشة عامة بشأن البند.
    El diálogo de los tres seminarios celebrados hasta la fecha había coadyuvado a la evolución orgánica del debate. UN وقد أسهم الحوار في حلقات العمل الثلاث المعقودة حتى الآن في التطور الأساسي لتلك المناقشة.
    El debate general tuvo lugar en las sesiones cuarta a sexta, celebradas del 14 al 18 de octubre. Español Página UN ولقد جرت المناقشة العامة في الجلسات ٤ الى ٦ المعقودة فيما بين ١٤ و ١٨ تشرين اﻷول/أكتوبر.
    Los acuerdos concertados entre la Organización y los Estados Partes se presentarán a la Conferencia para su aprobación. UN وتُعرض الاتفاقات المعقودة بين المنظمة والدول اﻷطراف على المؤتمر لاقرارها.
    y en los trabajos de todas las conferencias internacionales convocadas con sus auspicios 21 UN مراقب في دورات وأعمال جميع المؤتمرات الدولية المعقودة تحت رعايتها١٢
    CONFORMIDAD CON LA DECLARACIÓN HECHA POR EL PRESIDENTE DEL CONSEJO EN LA 3406ª SESIÓN, celebrada EL 19 DE JULIO DE 1994 UN تقرير بعثة مجلس اﻷمـن المنشأة عمـلا بالبيان الذي أدلى به رئيس مجلس اﻷمـن فـي الجلسة ٣٤٠٦ المعقودة في

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد